- Мадам, к вам исповедник королевы. | - This is the Queen's confessor... |
...он её исповедник. | He was her confessor! |
17 лет Пьер вёл себя с Мишелем, как исповедник, ожидающий истинной исповеди. | 17 years, Pierre Michel behaved as confessor waiting true confession. |
А я не зритель, я ваш исповедник. | I'm not your audience. I'm your confessor. |
Вы ведь исповедник Бенилде? | Are you Benilde's confessor? |
А когда мой сын в Риме или я в других местах практиковали "единую плоть и кровь" с другими женщинами? Почему так сильно раздражались исповедники? | And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women, why were the confessors upset so much? |
Епископа Эдмунда, моего исповедника, здесь нет. | Bishop Edmund, my confessor, is not here. |
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили. | Cardinal Wolsey dismissed my Spanish confessor and most of my Spanish ladies in case they were spies. |
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений. | But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship. |
Пригласить к вам исповедника? | Do you want a confessor? |
Так вот, что бы я ни совершил, я оставил эту ношу в целительных руках исповедника. | Then whatever I have done, I have left in the healing hands of my confessor. |
Изобретатель подобен исповеднику... | An inventor is like a confessor... |
Кое-что говорят только исповеднику. | There are things you can only tell your confessor. |
Своему английскому исповеднику я не доверяю. | And I cannot trust my English confessor. |
Та самая, которую ты заставляла голодать 40 дней из-за украденного бисквита! Ты изгнала меня из монастыря за то, что я строила глазки исповеднику! | Whom you punished for stealing a biscuit, whipped for insolence, and expelled for eyeing the confessor you were jealous of. |
То, что известно исповеднику, останется между ним и Богом. | What a confessor knows is between him and God. |
Она была моим доверенным лицом, исповедником, моей музой... и моим партнером в преступлениях. | She was my confidante, my confessor, my muse... and my partner in crime. |
Отец, вы 20 лет были нашим исповедником. | Father, you've been our confessor for 20 years. |
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником. | After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good. |
Убийца притворился запоздавшим исповедником. | The killer posed as a late-night confessor. |
Я был исповедником Вашего брата, а леди Риган помогала его жене, когда та была на сносях. | I was your brother's confessor, and Lady Regan served in waiting to his wife. |