- Ваша интуиция? | Oh, your intuition? |
- Женская интуиция. | - My feminine intuition. |
- Нет, просто интуиция. | - No, just intuition. |
- Опять твоя интуиция? | -Is this your intuition again? |
- Просто материнская интуиция. | - Just a mother's intuition. |
Если мне нельзя полагаться на интуицию, то и вам тоже. | If I can't use my intuition, neither can you. |
И... полагаясь на интуицию, я предлагаю в качестве лидера - Энрике | Well, on pure intuition, I propose Enrique as leader. |
Использовать свою интуицию. | Using your intuition. |
Кит.....увидеть кита в своем сне означает вашу интуицию и понимание | "Whale... to see a whale in your dream represents your intuition and awareness. |
Мне приходится полагаться на интуицию. | I need to rely on my intuition, don't you? |
- Считай это женской интуицией | Call it female intuition. |
Ќо он также был одарен глубокой интуицией. | But he was also blessed with a profound intuition. |
А материнское сердце, ведомое интуицией и эмоциями видит эти изменения и возмущается, настаивая на том, что это не ваш сын. | And a mother's heart, driven by intuition and emotion, sees these changes and rebels, insists that this isn't your son. |
Вы не можете запретить мне пользоваться своей интуицией. | You can't ban me from using my intuition. |
Женской интуицией. | Female intuition. |