Полный заговоров, интрижек и ходатайств, от которых я вас избавляю всеми способами. | Of plots, petty intrigues and petitions, which I do my utmost to keep from your presence. |
Мы, в нашем положении, не можем потворствовать твоей интрижке. | In our position now, we cannot connive at your intrigue. Intrigue? |
В какую интрижку ты вновь меня решил втянуть? | What intrigue are you involving me in this time? |
Вы также услышите, как обвиняемый затеял интрижку с некой миссис Рейкс, вдовой с соседней фермы. | You will also hear how the accused had been carrying on an intrigue |
Если ты заведешь с ним интрижку, это сделает тебя более уязвимой. | If you're intrigued with him, it just makes you more vulnerable. |