ƒжентельмены, теперь вы можете убедитьс€... насколько индивидуализм может быть опасен. | Gentlemen, now you can see... how dangerous individualism can be. |
Им удалось распределить по категориям этот новый индивидуализм. | They had managed to categorize the new individualism. |
Не взирая на её крайний индивидуализм, все эти истории о ней,.. её темпераменте... и желании идти собственным путём,.. всё же Майя была творцом... с хорошим чувством коллектива. | For all her extreme individualism and many stories about her... her temperament... and her need to have things her way... nevertheless, Maya was an artist... of great collaborative instincts. |
Чувство юмора у Шэрон не отнять, но веры в американский индивидуализм у неё меньше моего. | Sharon is a very funny woman, but she has less faith in American individualism than I do. |
В последнее время мазня некоторых горе-живописцев носит черты индивидуализма. | "The daub of some so-called painters has lately taken on the characteristics of individualism. |
Он и его советники были убеждены, что они смогут выиграть на основе программы нового индивидуализма. | He and his advisors were convinced they could win on a program of a new individualism. |
П режде всего, уходим из общества, не признающего индивидуализма, а потом переезжаем в город, поощряющий его. | Well, first... ...movefromasociety that discourages individualism. Then move to a city that embraces it... |
У него видите ли случился приступ индивидуализма он продал квартиру и купил парусник. | He had an 'individualism attack' he sold the apartment and bought a sailboat. |
Американскому индивидуализму не построить дорог. | American individualism can't build roads. |
Некогда возведенный как памятник Американскому индивидуализму, Мост Таггерта наконец-то попал в окружение директив. | Once standing as a monument to American individualism, the Taggart Bridge had finally surrendered to regulation. |
Это не способствует индивидуализму. | It doesn't further individualism. |
Я думаю, что когда ты просишь помощи с чашкой кофе, то это является неким вызовом индивидуализму. | So, I mean, there's a challenge to individualism... that happens at the moment in which you ask for some assistance with the coffee cup. |
Для всего вашего разговора об индивидуализме В моем опыте это страна овец Исключая конечно нас | For all your talk of rugged individualism, in my experience, this is a nation of sheep, present company excepted, of course. |