Нет, конечно. Если ты не понимаешь иврит, тебе здесь нечего делать. | Unless you speak Hebrew, you will gain nothing from being here. |
Но важно понимать также, что успех Израиля это не только возрождение иврита, но и сохранение других наречий, вроде идиша и т.д. | But the important thing to realise is the success of Israeli, of course, is not only the revival of Hebrew, but rather the survival of all the other languages like Yiddish, etc. |
Тебе нужна другая помощь? С изучением иврита, с курсами по гиюру, это можно устроить. Без проблем. | If you need help with anything else, like learning Hebrew or converting, I can work something out. |
Можешь спеть что-нибудь на иврите? | Can't you do something in Hebrew? |
На иврите это значит что-то вроде "прими ответственность", но я не понимаю, что это значит. | It's Hebrew for something like "take charge," but I have no idea what he means. |
Надо задействовать Дафну. Для начала, я не понимаю, как может быть, что мальчик здесь 6 лет, и знает на иврите два с половиной слова? | we need to talk to Dafna one thing i don't understand how can it be that this kid is over here for 6 years and know 2 and a half words |
Я имела в виду... "ни-че-го", на иврите это "шум давар" | I mean nothing, "shum davar". |