"Будь легким как воздух и гибким как ива. | "Light as air, supple as a willow." |
¶ И умираю, о моя ива ¶ И умираю, о моя ива | ♪ O willow, I die |
А ива выросла вот до такого размера. | And the willowtree has grown to this height. |
Ах, ива, ивушка, ива; | Sing all a green willow |
Богатые на питательные вещества ива, липа и ясень используются как корм для скота. | Nutrient-rich willow, lime and ash are all used as fodder crops. |
Нежный ветерок дул через зеленый ивы, ветки которых заполнены ласточками. | Gentle breeze blows Through the green willows Whose branches are filled with swallows |
Там роща олив, апельсиновые, мельничные ивы Там дворец, роскошный, расписанный | And there gardens with olive and orange trees, willows, .... |
Прежде чем мы сделаем несколько объявлений и посмотрим на результаты обучения третьеклассников танцам у ив и прочих плакучих деревьев, поприветствуем этот день школьной песней. | Before we share announcements and see the results of grade three's dance study of willows and drooping trees, we greet the day with a school song. |
Я похоронил их всех в роще плакучих ив у истока реки, где каждое место предначертано свыше. | I buried them all in the grove of weeping willows at the head of the river, each place marked in order. |
Под гладкими ивами | Under flowing willows |
- Вы ведь видели его лежащим в ивах, не так ли? | - You saw him lying up in the willows, didn't you? |
Когда я был в школе для слепых, мне поручили заботиться о маленькой иве. | When I was at the School for the Blind, they gave me a small willow to take care of |
Мы сидели на этой иве час или два. | We'd perch in the willow for an hour or two |
Однажды вы так достали меня своими "Маадакай", что я уже хотел повеситься... на иве в моем саду. | At one time, you confronted me with so many Maadha Kai calls... that in response I thought of hanging myself... from the willowtree in my garden. |
Пока я не прикоснусь к той иве... | So... unless I touch the willow tree... |
В тот день, когда выкопали иву... Появилась она. Странная девочка... | The day the willow was pulled out she came... having grudges towards everything in the world that girl... and... thinking everything in the world was meant for him this stupid guy. |
Видите эту иву? | Do you see that willowtree? |
И иву взамен взяла | And gained the willow tree, |
Кто сказал что-то про иву, четырех женщин и тигра? | Who said anything about a willow tree, four women and a tiger? |
Споем про зеленую иву; | Sing all a green willow |
¶ Под плакучей ивой | ♪ Beneath the weeping willow |
Будь ивой. | Be the willow. |
Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав. | Deep in the meadow Under the willow |
Даже если это дуб, мы называли его ивой, раз он так сказал. | "Shin up that willow tree." It was an oak but we called it a willow if he said so |