"Киенару" это не загробная жизнь. | " Kianaru " isn't the afterlife. |
Будь вы святошей или грешником, загробная жизнь никогда не выглядела так круто. | Whether you're a saint or a sinner, the afterlife never looked so good. |
Если вас волнует загробная жизнь (а их это волновало), то этот вопрос - самый важный для вас. | If you care about the afterlife and they did, that's the biggest question you can ask. |
Если это загробная жизнь, то она отстой. | If this is the afterlife, it sucks. |
Меня веселили люди, которые говорили вещи, такие как "личное пространство", а теперь я сама говорю такие вещи, как "загробная жизнь" и "наследство". | I used to make fun of people for saying things like "headspace," and now I catch myself saying things like "afterlife" and "my legacy." |
Ќа прот€жении тыс€чи лет христианска€ картина загробной жизни оставалась безапелл€ционной. | For 1,000 years the Christian picture of the afterlife had been stark. |
А я бы сказала, что это ушебти периода Среднего царства, захороненный вместе с фараонами, для защиты в загробной жизни. | I'd describe it as a late-middle-kingdom shabti, buried with the pharaohs to protect them in an afterlife. |
Ад в тенте показывает неверующим, что может случиться в загробной жизни, если не следовать слову Господа. | Hell tent shows non-believers what happens in the afterlife if you don't accept J.C. |
Было ли то, что я видела настоящим проблеском загробной жизни... или вызванной ударом иллюзией, я, наверное, так и не узнаю. | Whether what I saw was a genuine glimpse of the afterlife or just a concussed fantasy, I'll probably never know. |
В древнем Египте хоронили фараонов вместе с копьями, для загробной жизни. | The ancient Egyptians buried their pharaohs... With an armory of Spears, for use in the afterlife. |
ƒобро пожаловать в загробную жизнь, мистер √регор ѕростите за задержку, но мы обычно не занимаемс€ самоубийствами так что € не была уверена, что вы мой клиент до последнего момента. | Welcome to the afterlife, Mr. Gregor. Sorry about the last-minute reaping, but we don't normally do suicides, so I wasn't sure you were our man till the last second. |
А ты потерял веру в загробную жизнь только потому, что нажрался психоделических кактусов. | And this guy's doubting a lifelong belief in the afterlife because of a psychedelic cactus he just ate. |
В Судный день и загробную жизнь. | The Last Judgment and the afterlife. |
В религии вуду - фестиваль мёртвых, когда мы вызываем духов, задержавшихся на земле, и приказываем им отправляться в загробную жизнь. | It's the Voodoo festival of the dead, when we summon any spirits still trapped on earth and command them to move on to the afterlife. |
Веришь ли ты в загробную жизнь? | Do you believe in the afterlife? |
Граница между этим миром и загробной жизнью. | The borderline between this world and the afterlife. |
Знаешь, вся эта история с Сидни и загробной жизнью и смертью и птицей. | You know, this whole thing, again, with Sydney and the afterlife and the death and the bird. |
Наслаждайся загробной жизнью. | Enjoy your afterlife. |
Он не сможет насладиться загробной жизнью, зная что у меня на него что-то есть. | He couldn't enjoy the afterlife knowing that l had something on him. |
Это не может быть моей загробной жизнью. потому что все вы трое тут. | This can't be my afterlife 'cause the three of you are here. |