"Это заголовок главы, это он." | "That's a chapter heading, that one." |
- 40 градусов и заголовок северо-восток на 30 км | - 40 degrees and heading northeast at 30 miles |
Знаете, мои родители каждый день присылают мне имэйл, и заголовок " Уголок комплиментов Минди" | You know, my parents send me an email every day, and the subject heading is, "Mindy's compliment corner." |
Уже вижу ваш следующий заголовок. | I can see the heading of your next column. |
Просто заголовки, без деталей. | Just headings, not details. |
Что же я думаю может мы могли бы пойти на дневной спектакль в Зигфилд после заголовка в Блондс посмотреть Вилланову надерем задницы Нотр Дам | So I thought maybe we'd catch a matinee at the Ziegfeld before heading over to Blondies to watch Villanova whup ass on Notre Dame. |
В прошлую субботу я отправила вам письмо с заголовком "ответить СРОЧНО". | I sent you an email late saturday night with a subject heading, "answer A.S.A.P." |
Но под заголовком "Жизнь так коротка"... Когда я увидел тебя в первый раз, ты мне сразу понравилась. | But under the heading of "Life is too short" I got a hit the first time I laid eyes on you. |
С заголовком "Лояльная жена" Я должна сказать тебя что-то | Under the heading of loyal wife, there's something I should tell you. |
Ты знаешь, кто он? Мне стало любопытно, почему продажи были сгруппированы под заголовком "D-апостроф-D". | I was curious as to why the sales were grouped under the heading "D-apostrophe-D." |
Чтобы обладать всеми чертами, которые могли бы группироваться под заголовком "хорошие". | To exhibiting all the traits that might Commonly be grouped under the heading "nice." Hmm. |