"Криминальная журналистика" эвфемизм для желтой прессы. | "Criminal justice journalism" being a euphemism for tabloid reporting. |
- Жаль, что вы так думаете, это гражданская журналистика. | I'm sorry you feel that way. ACNgage is citizen journalism. |
А говорят, журналистика мертва. | Hmm. And they say journalism is dead. |
А как же честная журналистика? | What about honest journalism? |
Вот почему печатная журналистика умирает. | Which is why print journalism is dying. |
"В журналистике нет более высокого закона, чем рассказать правду и устыдить дьявола" | "There can be no higher law in journalism than to tell the truth and to shame the devil." |
"За совершенство в журналистике". | "for excellence in journalism." |
"И несмотря на то, что сделать выбор было непросто... поскольку все материалы были очень высокого качества, ваша статья показалась нам самой профессиональной, показав истинный потенциал и тягу к журналистике". | And although the decision was difficult... because of the high quality of the entries, we felt your article to be the most professional, showing true potential and a feel for the craft that is journalism. |
- В журналистике нет места правде. | There's just no room for truth in journalism. |
- Господи, что же случилось с ответственностью в журналистике? | Jesus! Whatever happened to responsible journalism? |
"Криминальный репортер оставил журналистику и тут же выиграл джекпот". | "A crime reporter... forsakes journalism and hits the jackpot overnight." |
- А с каких пор коммунистическую риторику начали трактовать как журналистику? | - Well, since when did communist rhetoric start passing as journalism? |
Боже, где ты изучал журналистику? | Jesus, where did you study journalism? |
Видите ли, я не слишком уважаю интернет-журналистику, если честно, но это не значит, что люди её не читают. | Hmm. See, I don't have much respect for Internet journalism, frankly, but that doesn't mean that people don't read it. |
Вообще-то, я бы хотела изучать вещательную журналистику. | I actually am hoping to study broadcast journalism. |
- Тогда вы не знаете что мы занимаемся критической журналистикой с юношеским задором. | Then you don't know that we do hard-hitting journalism with a youthful bent. |
Вообще-то я думала о том, чтобы временно завязать с журналистикой. | I'm actually thinking about putting journalism on hold for now. |
Вот это называется журналистикой? | That's supposed to be journalism? |
Займись журналистикой." Идиот. | Go to journalism school." Idiots. |
Итак, работа твоя, если тебе комфортно заниматься подобной журналистикой. | So the job is yours if that's a line of journalism you're comfortable with. |