
"Криминальная журналистика" эвфемизм для желтой прессы.
"Criminal justice journalism" being a euphemism for tabloid reporting.
- Жаль, что вы так думаете, это гражданская журналистика.
I'm sorry you feel that way. ACNgage is citizen journalism.
А говорят, журналистика мертва.
Hmm. And they say journalism is dead.
А как же честная журналистика?
What about honest journalism?
Вот почему печатная журналистика умирает.
Which is why print journalism is dying.
"В журналистике нет более высокого закона, чем рассказать правду и устыдить дьявола"
"There can be no higher law in journalism than to tell the truth and to shame the devil."
"За совершенство в журналистике".
"for excellence in journalism."
"И несмотря на то, что сделать выбор было непросто... поскольку все материалы были очень высокого качества, ваша статья показалась нам самой профессиональной, показав истинный потенциал и тягу к журналистике".
And although the decision was difficult... because of the high quality of the entries, we felt your article to be the most professional, showing true potential and a feel for the craft that is journalism.
- В журналистике нет места правде.
There's just no room for truth in journalism.
- Господи, что же случилось с ответственностью в журналистике?
Jesus! Whatever happened to responsible journalism?
"Криминальный репортер оставил журналистику и тут же выиграл джекпот".
"A crime reporter... forsakes journalism and hits the jackpot overnight."
- А с каких пор коммунистическую риторику начали трактовать как журналистику?
- Well, since when did communist rhetoric start passing as journalism?
Боже, где ты изучал журналистику?
Jesus, where did you study journalism?
Видите ли, я не слишком уважаю интернет-журналистику, если честно, но это не значит, что люди её не читают.
Hmm. See, I don't have much respect for Internet journalism, frankly, but that doesn't mean that people don't read it.
Вообще-то, я бы хотела изучать вещательную журналистику.
I actually am hoping to study broadcast journalism.
- Тогда вы не знаете что мы занимаемся критической журналистикой с юношеским задором.
Then you don't know that we do hard-hitting journalism with a youthful bent.
Вообще-то я думала о том, чтобы временно завязать с журналистикой.
I'm actually thinking about putting journalism on hold for now.
Вот это называется журналистикой?
That's supposed to be journalism?
Займись журналистикой." Идиот.
Go to journalism school." Idiots.
Итак, работа твоя, если тебе комфортно заниматься подобной журналистикой.
So the job is yours if that's a line of journalism you're comfortable with.