"Пабло круче как художник, но Матисс сильнее как живописец." | "Pablo is the greater artist, but Matisse is the greater painter." |
- Вы... живописец, художник. | GOODlE: You 're an artist -- a painter. |
Вы живописец, художник. | You are a painter, an artist. |
Вы можете оценить ее хотя бы по тому, что известный живописец... изображая роскошную задницу Венеры ... выбрал ее как модель, после многих недель... расматривания сотен задниц по всей Италии. | You must judge by this. A famous painter was commissioned to paint a Venus with a splendid backside He selected her as his model after many weeks looking at hundreds of behinds throughout Italy |
Каждый раз художник работает, будь это живописец, музыкант или актер, искусство никогда не не в состоянии так или иначе отразить настроение художника. | Every time an artist works, be it a painter, musician or actor, the art never fails to somehow reflect the artist's state of mind. |
- Это община художников, здесь много живописцев. | - Mary Ann Benedict ? This is an artists' colony. There are a lot of painters. |
В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо. | Moscow is full of painters even without us. |
В последнее время мазня некоторых горе-живописцев носит черты индивидуализма. | "The daub of some so-called painters has lately taken on the characteristics of individualism. |
Маэстро, как ты думаешь, если бы нам встретился сейчас какой-нибудь чужой человек, никогда раньше не видевший тебя, и увидел тебя в таком одеянии, поверил ли бы он, что ты - один из лучших живописцев в мире? | Master, do you think that if a stranger saw you in such a state he could imagine that you are one of our best painters? |
Ну, как поживает наш друг, величайший из живописцев? | How are you, my friend? Painter of painters. |
Он сказал, что Сьюзи связалась с ним, т.к он специализируется на живописцах из школы Хадсон Ривер. | He said Susie contacted him because he specializes in the Hudson River School of painters. |
"живописца с Паддингтона," как мило выразилась твоя мать. | "the painter from Paddington," as your mother so sweetly put it. |
Он рассказал мне, как он узнал об этом и как угрожал разрушить карьеру это молодого живописца. | He told me how he'd found out and threatened to ruin this young painter. |
Сей глас не живописца, сейчас уста персоны светской вам глаголют. | It's not the painter who's speaking now, it's the man of the world. |
Это - глаз живописца. | It's the painter's eye. |
И хочу обратится к модному Лондонскому живописцу - брату Норы. | I've commissioned a portrait by a rather fashionable young London painter, |
Плоскость обоих, мистер Нэвилл, вам как живописцу и рисовальщику могла бы показаться занятной... наверное. | What with one flatness and another, Mr. Neville... as a painter and as a draughtsman... you could be entertained. |
Искупить свою вину перед братом ты можешь, только ежели переймёшь все знания у Ким Хон До и станешь величайшим придворным живописцем. | The only way to rectify the wrongs you did him is to suck out KIM Hong-do dry and become the greatest court painter |
Он был очень известным живописцем. | He was a very famous wildlife painter. |
Фред сказал, что я должна это сделать, потому что Джон Милле становится чуть ли не самым известным живописцем Европы. | Fred said I should do it because John Millais is about to become the most famous painter in Europe. |
Чтобы стать придворным живописцем, я 10 лет вкалывал, как проклятый. | I worked my arse off for 7 years to be court painter |
Я думала, что он хочет быть живописцем, скульптором или кем-то в этом роде. | I mean, I thought that would be like a, you know, a painter or sculptor or something, you know? |