Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

живописец

Need help with живописец or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of живописец

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
живописцы
живописцев
живописцам
живописцев
живописцами
живописцах
Singular
живописец
живописца
живописцу
живописца
живописцем
живописце
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of живописец or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of живописец

"Пабло круче как художник, но Матисс сильнее как живописец."

"Pablo is the greater artist, but Matisse is the greater painter."

- Вы... живописец, художник.

GOODlE: You 're an artist -- a painter.

Вы живописец, художник.

You are a painter, an artist.

Вы можете оценить ее хотя бы по тому, что известный живописец... изображая роскошную задницу Венеры ... выбрал ее как модель, после многих недель... расматривания сотен задниц по всей Италии.

You must judge by this. A famous painter was commissioned to paint a Venus with a splendid backside He selected her as his model after many weeks looking at hundreds of behinds throughout Italy

Каждый раз художник работает, будь это живописец, музыкант или актер, искусство никогда не не в состоянии так или иначе отразить настроение художника.

Every time an artist works, be it a painter, musician or actor, the art never fails to somehow reflect the artist's state of mind.

- Это община художников, здесь много живописцев.

- Mary Ann Benedict ? This is an artists' colony. There are a lot of painters.

В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо.

Moscow is full of painters even without us.

В последнее время мазня некоторых горе-живописцев носит черты индивидуализма.

"The daub of some so-called painters has lately taken on the characteristics of individualism.

Маэстро, как ты думаешь, если бы нам встретился сейчас какой-нибудь чужой человек, никогда раньше не видевший тебя, и увидел тебя в таком одеянии, поверил ли бы он, что ты - один из лучших живописцев в мире?

Master, do you think that if a stranger saw you in such a state he could imagine that you are one of our best painters?

Ну, как поживает наш друг, величайший из живописцев?

How are you, my friend? Painter of painters.

Он сказал, что Сьюзи связалась с ним, т.к он специализируется на живописцах из школы Хадсон Ривер.

He said Susie contacted him because he specializes in the Hudson River School of painters.

"живописца с Паддингтона," как мило выразилась твоя мать.

"the painter from Paddington," as your mother so sweetly put it.

Он рассказал мне, как он узнал об этом и как угрожал разрушить карьеру это молодого живописца.

He told me how he'd found out and threatened to ruin this young painter.

Сей глас не живописца, сейчас уста персоны светской вам глаголют.

It's not the painter who's speaking now, it's the man of the world.

Это - глаз живописца.

It's the painter's eye.

Further details about this page

LOCATION