Женщина [ženščina] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of женщина

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
женщины
zhenschiny
women
женщин
zhenschin
(of) women
женщинам
zhenschinam
(to) women
женщин
zhenschin
women
женщинами
zhenschinami
(by) women
женщинах
zhenschinah
(in/at) women
Singular
женщина
zhenschina
woman
женщины
zhenschiny
(of) woman
женщине
zhenschine
(to) woman
женщину
zhenschinu
woman
женщиной
zhenschinoj
(by) woman
женщине
zhenschine
(in/at) woman

Examples of женщина

Example in RussianTranslation in English
! Я не знаю, кто эта женщина!I've never seen that woman before in my life!
! Я тут умираю, женщина!I'm dying here, woman!
" Вы женщина моей жизни... "!"You are the woman of my life!"
" Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой."Cleanliness is a good thing", ... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
" в Ѕиблии дискриминаци€. ¬ первородном грехе виновата женщина.The whole book´s gender-biased. A woman´s responsible for original sin.
" "√≈Ќ≈"" —"а везде есть "свои" женщины."GENETIX" has its women everywhere.
" кто эти женщины?Who's the women?
" так, далее в нашей программе мы посадим звезду/знаменитось за руль бюджетного автомобил€ ћой сегодн€шний гость как-то сказал, что ему не по душе, когда женщины бросают в него трусики во врем€ выступлени€I tell you what we'll do now, we'll put a star in a reasonably-priced car. My guest tonight has said that he doesn't like it when women throw knickers at him when he's on the stage, booming out in his big Welsh way to the audience.
" € говорю "парень", потому что мужчины в четыре раза чаще чем женщины совершают самоубийство.And I say "guy" because men are four times more likely than women to commit suicide!
"А женщины похотливы под ужасающим солнцем.""The women are lascivious In the fearsome sun
! Наставляешь оружие на невинных женщин!Pointing guns at innocent women.
" Но особенно, я боюсь сильных женщин, которые видят, какой я неудачник.""But I'm especially threatened by strong women who see how broken I am."
" вот еще что: мьI берем 28 мужчин, женщин и детей и цельIй день с ними маемс€.And then we take 28 men, women and children and we hump for a day.
"... Как непомерная слабость в отношении женщин...""... and is irreproachable, despite this considerable weakness when it comes to women."
"Clothes Over Bros" - линия для настоящих женщин.Clothes Over Bros is a line for real women.
"Вайтхэвен" помогали таким же женщинам как и я.All those women Whitehaven had helped, just like me--
"Всем женщинам"?"All the women"?
"Дорогая горничная, как вы уже знаете я люблю платить женщинам за грязную работенку."Dear maid, you know I love paying women for dirty jobs.
"Можно ли позволить женщинам баллотировалась в президенты США?"3--"Should women run for president of the United States?"
"Начиная с двадцати лет... женщинам следует заботиться о своей фигуре."Starting in their twenties... "women need to watch their figures.
! Есть, наверное, что обсудить с бедными неблагополучными женщинами.You must have so much to talk about with those poor disadvantaged women.
" моего подопечного серьезные непри€тности с женщинами.My man has serious issues with women.
"Ангелы Чарли", или "Женщина-биоробот", "Чудо-женщина". И хотя они были замечательными женщинами, ни одна из низ не была похожа на меня.Charlie's Angels, Wonder Woman, and though they were wonderful women none of them looked like me.
"Еще одна битва проиграна в войне с женщинами.""Another battle lost in the war on women."
"Как надеяться на мир без конфликтов с такими недостойными женщинами, как я?""How can one hope for world peace with immoral women like me around?"
'Вооруженный этой новой информацией о женщинах''Armed with this new information about women,
- А давай лучше поговорим о женщинах.- Let's talk about the women.
- А теперь попробуй представить ту силу, ту волю которая поддерживала в этих женщинах жизнь, ... и питалась их страхом.Now try to imagine the strength, the will it took to keep those women alive and feed off their terror.
- А, так ты о женщинах.You're talking about women. Yeah.
- Будто ты в женщинах разбираешься!You clearly don't know much about women.
! 2 лет женат на удивительной женщине.Married to the same amazing woman for 12 years.
" Не доверяй красивой женщине."" Never trust a beautiful woman."
" вы точно не можете, просто передать должность этой женщине!And you definitely cannot just give the job to this woman.
" мен€ была однажды безответна€ любовь к одной женщине.I once had unrequited love for a real woman.
"Блюз - ни что иное, как хороший человек, которому плохо потому что он думает о женщине, с которой расстался"."Blues ain't nothing but a good man feeling bad thinking about the woman he once was with."
! ќни убьют бедную женщину!They're gonna kill that poor woman, man.
" ониЕ ќни убьют эту бедную женщину.And they're gonna.. They're gonna kill that poor woman.
" чужак, ищущий попутчика находит женщину, похожую на античную сирену, влекущую его к погибели.And so the stranger, seeking companionship, finds the woman, much like the sirens of ancient times luring him to his certain demise.
"... убил женщину из рода Лю Бяо"."killed a woman of the family of Liu Bao..."
"Берете ли Вы эту женщину, Гертруду Коненлокер..."Do you take this woman, Gertrude Sockenbocker...
" по странному совпадению, это как раз был телефонный номер квартиры в "злингтоне, где јртур был на вечеринке и встретилс€ с молодой женщиной, с которой у него окончательно не пошло.By a staggering coincidence. it's also the phone number of the Islington flat. where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.
"National Geographic" говорит, что Бог может быть женщиной.National Geographic says that God could be a woman.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.The "New York Times" called Sub Pop records... and talked to a woman there who just started making up words.
"Барни, я не собираюсь проводить парные сеансы с тобой и этой женщиной."Barney, I am not going to conduct a couples session "between you and this woman.
"Бороться с женщиной"?"Hand to woman"?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

желвина
thing
жердина
thing
панщина
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'woman':

None found.
Learning languages?