"Живое дыхание, пребывающее в глазу есть Принц..." | "The living breath residing in the eye is a Prince..." |
"И волосы на моей бороде стали острыми иглами, когда моё влажное дыхание превратилось в лёд. | "And my beard became needles "as my damp breath froze at once. |
"Используй дыхание." | "Use the breath." |
"Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. | "When Jon took me in his arms "and I finally felt his breath against my hair, "every follicle came alive. |
"Наше дыхание замирает при виде веселого поезда" | "The festive train stops our breathing" |
Улицы, по которым мы ходили, сладкие поцелуи, что друг другу дарили, любящий взгляд и аромат твоего дыхания, твои тёплые объятия и руки, что я держал, - слова любви, произнесённые шёпотом. | Streets we've walked together on, sweet kisses we've had, Loving eyes and fragrant breaths, Your warm embraces and the hands I've held before, |
Шинейд О'Коннор "Новорожденный" ----- Когда два дыхания становятся одним, И два шепота превращаются в крик, Перед нами является чудо, Слава новорожденного. | Sin'ead O'Connor "A New Born Child" ----- Just as two breaths become one breath, As two whispers become a cry, Miracle before us lies, The glory of a new-born child. |
Я не слышу дыхания с правой стороны. | I can't hear any breaths on the right side. |
Я поговорил с человеком из Кристис, и узнал, за сколько примерно были проданы последние дыхания Нельсона Манделлы и Робби Уильямса. | I spoke to a man at Christie's and got a ballpark figure for the last breaths of Nelson Mandela and Robbie Williams. |
*Твоя улыбка подобна дыханию весны* | Your smile is like a breath of spring |
- Судя по твоему дыханию, в течение последних двух часов ты принимал лекарство для увеличения потенции "Силденафил". | Judging by the flush on your face and the tang on your breath, you took the anti-impotence drug Sildenafil sometime in the last two hours. |
Анна уснула, а я не спал и прислушивался к её дыханию. | Anna sunk into a deep sleep: I stayed awake listening to her breathing. |
Вы узнали меня по моему дыханию. | You knew it was me just by the sound of my breath. |
Ее дыхание слабеет, это всегда можно сказать по дыханию. | Her breathing's going, you can always tell by the breathing. |
" водител€ были проблемы с дыханием и он упал, и мы вдруг перевернулись. | The driver was having trouble breathing, and he slumped over, and all of a sudden, we were upside down. |
"Миллионы миллионов семян придут меня обличать, "но есть одно единственное семя, нежно мной любимое, "которое выросло и стало юношей, которое одним дыханием, | Millions of sperms will come to denounce me, but there's one single sperm, beloved and sweet, that grew into a young boy, and with one breath, one look, he'll drive them all away to hell. |
"дыханием дьявола"... его можно ввести в организм, | "the devil's breath" ... it can be administered |
(с перехваченным дыханием) Барни...я.. | (breathless): Barney... |
- ... и дыханием. | - and her breath. |
"Джин в ее дыхании" | Gin on her breath. |
"Я хотел верить ей" " но потом когда я заметил джин в ее дыхании" | I wanted to believe her, but that's when I noticed the gin on her breath. |
- Полубессознательном, без белья сильный запах алкоголя при дыхании. | Semi-conscious, no panties... smell of alcohol on her breath. |
- Хорошо. Мужчина, 58 лет, авария, Тахикардия пульс 160, давление 80. Двусторонние хрипы в лёгких при дыхании. | -ok 58-year-old male,M.V.C.,Tachy and 160,B.P.80 palp, decreased bilateral and breath sounds. |
- Я чувствую алкоголь в вашем дыхании. | - I smell alcohol on your breath. |