Душевная боль [duševnaja bolʹ] noun declension

Russian
15 examples

Conjugation of душевная боль

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
душевные боли
dushevnye boli
heartaches
душевных болей
dushevnyh bolej
(of) heartaches
душевным болям
dushevnym boljam
(to) heartaches
душевные боли
dushevnye boli
heartaches
душевными болями
dushevnymi boljami
(by) heartaches
душевных болях
dushevnyh boljah
(in/at) heartaches
Singular
душевная боль
dushevnaja bol'
heartache
душевной боли
dushevnoj boli
(of) heartache
душевной боли
dushevnoj boli
(to) heartache
душевную боль
dushevnuju bol'
heartache
душевной болью
dushevnoj bol'ju
(by) heartache
душевной боли
dushevnoj boli
(in/at) heartache

Examples of душевная боль

Example in RussianTranslation in English
Все, что связано с воспитанием детей - душевная боль, смех, беспокойство, слезы... действительно пролетает в мгновение ока.(Normal voice) Whoop! Yep, all the work that goes into raising a kid-- the heartache, the laughter, the worry, the tears-- it really does go by in the blink of an eye.
Док, у меня есть только душевная боль.Doc, what I got is a whole lot of heartache.
Если бы меня не ослабила душевная боль, ты бы рыдал целый месяц.If I was not crippled by heartache, you would be weeping for a month.
Так вот на что, по-твоему, похожа душевная боль, Ева?Is that what you think heartache feel like, Eva?
♪ Всё та же, старая душевная боль ♪♪ same, old heartache ♪
- Я думала, что смогу оградить нас обоих от душевной боли, если мы будем молчать. но она начала говорить о старых временах.I thought I could save both of us the heartache by keeping quiet, but she then she started to talk of old times.
Если бы вы дали мне дни душевной боли, мы бы не были в такой ситуации.If you let me have heartache days, we wouldn't be in this situation.
Но если ты открываешь свое сердце для любви, надо быть готовым и к душевной боли.But if you open yourself to love, it follows you open yourself to heartache.
Но я всё ещё твой опекун. И я обязан опекать тебя, не только физически, но и от душевной боли.But I am still your guardian, and it's my job to guard you, not just physically, but from heartache.
Поэтому я собираюсь взять дни душевной боли, и вернуться сюда, когда почувствую себя лучше.So I'm going to take my heartache days, and I'll be back here when I feel better.
- "Я, знаете ли, говорю, думаю, общаюсь, двигаюсь, радуюсь жизни, испытываю ту же душевную боль, что и вы."And yes I do, you know, speak... and think and talk and move and enjoy life... Yes. and suffer many of the same heartaches that you do.
Если нужно унять душевную боль, я могу это сделать.You want a salve for your heartache, I can give you that.
Может быть, вода смоет мою душевную боль?Do you think heartache washes off?
Не думаю, что сейчас я в состоянии осилить всю эту душевную боль.I don't think I could bear to wade through all that heartache right now.
Ненависть к людям, которые меня предали принесли мне только мучения и душевную боль."Keeping hate for the people who betrayed me "has brought nothing but torment and heartache.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'heartache':

None found.
Learning languages?