Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

дурак

Need help with дурак or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of дурак

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
дураки
дураков
дуракам
дураков
дураками
дураках
Singular
дурак
дурака
дураку
дурака
дураком
дураке
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of дурак or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of дурак

"Есть ли жизнь после смерти?" Этот старый дурак Эсперандье?

Is There A Life After Death? That old fool, Esperandieu?

"Когда же этот старый дурак начнет говорить о деле."

"when is this old fool gonna get around to brass tacks?"

"Мерзкий развратный дурак" ...

Fool. A "dirty vicious little fool." On behalf of Mrs. Gardella.

"Мудрый человек узнает больше от своих врагов, чем дурак от своих друзей."

"A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends."

"Нет хуже дурака, который не понимает, что он старый дурак"

"There's no fool like an old fool. "

"Если мы укажем некоторые права, какие-нибудь дураки в будущем заявят, что люди имеют право на защиту только этих прав, и никаких больше." Создатели знали--

"If we list a set of rights, some fools will claim that the people are entitled only to those rights. "

"Какие же мы, мужчины, дураки!"

"What fools we men are!"

"Не знаю, понимают ли это такие дураки, как вы."

"I wonder if fools like you can understand that."

"Я буду верить всем тем гадoстям, кoтoрые эти дураки будут гoвoрить oбo мне сегoдня?"

"Am I gonna believe all them bad things them fools say about me today'?"

"Они всегда делают из нас дураков

"They'll make fools of all of us.

"Опыт достается дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит".

"Experience keeps a dear school, but fools learn in no other."

"У кого в семье нет ни дураков, ни негодяев, ни попрошаек, был рожден на этот свет от вспышки молнии".

"He that has no fools, "knaves or beggars in his family was begot by a flash of lightning."

"Я сделаю всё, что должен, чтобы забрать конфеты у этих дураков,"

"I'll do anything I'll have to do to get the candy from those fools"

*Потому что мы живем в мире дураков*

♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪

- Разве только суеверным дуракам.

-Only to superstitious fools.