
If you have questions about the conjugation of догма or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
И ни одна догма или, знаете, политическая мысль не может поглотить их.
And so no dogma or, you know, political philosophy can truly ever take them over.
Ты знаешь, что это не догма.
You know, it's not dogma.
Церковная догма стала законом.
The dogma was law.
Что говорит нам христианская догма о вашем могущественном Боге?
What does Christian dogma tell us about this mighty God of yours?
Это догма, единственная истина.
This is dogma, the sole truth.
– Это религии нужно иметь догмы. А догма – это упрощенный способ рассматривать проблемы.
It is religion that has dogmas and it seems to me dogmas are simplistic over some problematics.
Я не мог довольствоваться догмами;
I couldn't be satisfied with dogmas;
И все же наука продвинулась, и бросила вызов догме о том, что Земля является центром Вселенной.
- [ Muttering ] - Yet science had moved forward... and now challenged the dogma that the Earth was the center of the universe.
Но мы должны верить догме.
But we must believe the dogma.
Им удалось превратить сомнительное научное достижение в идеологическую догму.
They've managed to turn a dubious scientific endeavor into dogma.
Я пытаюсь изменить непоколебимую догму, существующую 100 лет.
I'm trying to change 100 years of entrenched dogma.
Эта головокружительная история успела стать своеобразной догмой, но хотя она и достаточно убедительна, Большой Взрыв - это только теория.
This mind-twisting story has become the new dogma, but however robust, the Big Bang is still just a theory.