Вы можете проследить на выставке для меня, э-э, депутат? | Can you keep an eye on the expo for me, uh, deputy? |
Посиди пока здесь, Кроликов, а то депутат, понимаешь! | Spend some time here, Rabbitov. Cure you of that "deputy" nonsense. |
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты. | They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies. |
Поэты, депутаты, все друзья. | Poets, deputies - all friends. |
Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков. | Well, I think is time to synthesize. I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls. |
Законопроект будет послан в палату депутатов. | The bill will be sent to the chamber of deputies. |
Комиссар скоро будет здесь Наряду с половиной депутатов. и большинством шефов. | The commissioner's gonna be there, along with half the deputies and most of the chiefs. |
Один из депутатов сказал что мы... | One of the deputies said that we... |
Учитывая многочисленные обращения в мой адрес руководителей субъектов Российской Федерации, групп депутатов, участников Конституционного совещания, граждан России. | Given the numerous appeals to me from leaders of subdivisions of the Russian Federation, groups of deputies, members of the Constitutional Council, Russian citizens, |
Сначала в сенате, сейчас депутатам кому я доверяю, передадут это вечером. | First in the senate, now to the deputies who l believe will pass it tonight. |
Да, я думаю, он вскоре будет принят и депутатами Конгресса. | Yes, and soon l think it will be approved by the deputies too. |
Похоронная процессия с волжожением венков у Триумфальной Арки Пино, Шуманом, Бидо и другими депутатами. | The funeral procession with MM. Pineau, Schuman, Bidault and other deputies depose a wreath at the Arc de Triomphe. |
- Нанда смеялась, обнимая депутата. | How Nanda has managed to set the deputy on fire. |
Ага, я тогда пойду колоть депутата. | Yeah, maybe I'll go crack the deputy. |
Неудивительно, что синдикат Стивенс-Мейси поднялся так высоко, имея депутата законодательного собрания в качестве тайного партнера. | No wonder the Stephens-Macy syndicate was riding high with a special deputy for the state Legislature as a silent partner. |
Сегодня они поняли, что сидеть в парламенте выгоднее, чем в Убанги, и дешевле подкупить депутата, чем негритянского царька. | Today, they understand the need to reign here in the Assembly. rather than in Oubangui... and to manufacture a deputy is less expensive than compensating some negro king. |
Разве ты не должен подносить депутату кофе Mayorher или что-нибудь еще? | Shouldn't you be getting the deputy mayorher coffee or something? |
За нашего поэта, который станет депутатом на будущих выборах. | Our poet will be elected deputy soon. |
Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль. | Nick, when they appointed me special deputy for the State Legislature they handed me a headache. |
Я уверен, что вы станете депутатом. Даже министром. | I'm sure you'll be a deputy one day, even a minister. |
- Напоминаю тебе о молодом депутате который попал в беду из-за женщины, с которой просто дружил. | - I'm reminded of a young deputy who took grief because of a woman he was friends with. |