"Бостонская депеша". | Boston dispatch. |
- Французская депеша. | - It's a French dispatch. |
Доставлена первая депеша, мой принц. | First dispatches just arrived, my prince. |
Эта депеша предназначена для гарнизона в форте Уильям, чтобы найти Джейми. | This dispatch is calling on the garrison at Fort William to find Jamie. |
Я Джеймс Новак, "Бостонская депеша". | I'm James Novak, Boston dispatch. |
- Вот, возьми эти депеши. - Да, сэр. | Hold on to these dispatches. |
А как же ваши депеши? | What about your dispatches? |
Ваша светлость, я должен спросить... депеши? | Your Grace I must ask... the dispatches? |
Где мои депеши? | Where are my dispatches? Hidden. |
Доставлены первые депеши, мой принц. | First dispatches just arrived, my prince. |
Если бы я оттолкнула де Вергессе, он раскрыл бы мою тайну. А это привело бы к моему аресту по обвинению в шпионаже и к обнаружению ваших драгоценных депеш. | If I resisted de Vergesse he would announce my secret which would lead to my arrest as a spy and the discovery of your precious dispatches. |
Если он курьер, то, возможно, в одной из депеш есть информация о Джейми. | If he's a courier, maybe one of the dispatches will say something about Jamie. |
Несколько последних депеш с фронта. | Some recent dispatches from the front. |
И как только мистер Сакетт распознал его, мы смогли применить его к тем депешам, что мы перехватили в прошлом месяце. | And once Mr. Sackett deciphered it, we were able to apply it to the encrypted dispatches that we intercepted last month. |
Они не имеют отношения к депешам. | They have nothing to do with the dispatches. |
В депешах говорится, что генерал Хоу отдал приказ взять 3 тысячи человек из армии Корнуоллиса и незаметно перебросить их на Статен-Айленд, где Королевский флот тайно собрал более 100 шлюпок для экспедиционных сил. | The dispatches indicate that General Howe has ordered 3,000 men to be withdrawn from Cornwallis's troops and quietly marched to Staten Island, where the Royal Navy has secretly gathered over 100 boats for an expeditionary force. |
Его продвижение подтвердили в последних депешах. | His promotion was confirmed in the last dispatches. |
Я не хочу чтобы об этом упоминалось в депешах. | I do not wish it to be mentioned in dispatches. |
Все мои студенты работали над частями расследования в "Бостонской депеше" для конкурса в колледже. | I had all my students working on investigative pieces for the Boston dispatch college contest. |
Вы имеете в виду то тщательное расследование истории о влиянии Холлис Дойл на кампанию Гранта, которое было напечатано в "Бостонской депеше"? | Do you mean the meticulously researched cover story on Hollis Doyle's influence on the grant campaign that ran in the Boston dispatch? |
- Срочно отправьте депешу в штаб румынских войск... | - Send the dispatch to the Romanian HQ a.s.a.p.... |
Оззи, получил твою депешу. | "Ozzie, received your dispatch. |
Рядовой, немедленно передайте эту депешу. | Private, take this dispatch straight away. |