Декларация [deklaracija] noun declension

Russian
22 examples

Conjugation of декларация

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
декларации
deklaratsii
declarations
деклараций
deklaratsij
(of) declarations
декларациям
deklaratsijam
(to) declarations
декларации
deklaratsii
declarations
декларациями
deklaratsijami
(by) declarations
декларациях
deklaratsijah
(in/at) declarations
Singular
декларация
deklaratsija
declaration
декларации
deklaratsii
(of) declaration
декларации
deklaratsii
(to) declaration
декларацию
deklaratsiju
declaration
декларацией
deklaratsiej
(by) declaration
декларации
deklaratsii
(in/at) declaration

Examples of декларация

Example in RussianTranslation in English
Да я тоже не видел, но, я как понимаю, там целая декларация любви.Neither have I, but I imagine there's a declaration of love
Данная декларация запрещает проводить торговли.This declaration is the equivalent of a trade embargo.
Её "декларация созависимости", если можно так сказать.Her "declaration of co-dependence," if you like.
И декларация независимости.And a declaration of independence.
Известная декларация Чарльтона Хестона отражает истинно американские ценности: всеобъемлющее желание защитить наши свободы.Charlton Heston's famous declaration captures a truly American value: the overarching desire to protect our freedoms.
Вам же необходимо всё записать для отчёта, не знаю, декларации или формы...Because you need it for the record, I dunno, declarations and forms to fill out...
Пожалуйста подготовьте паспорта и декларации.Please have your passports and declarations forms out and ready.
Пожалуйста, имейте при себе паспорта, иммиграционные формы, l-94, а также таможенные декларации для предъявления инспектору.[Tannoy] Please have your passports, immigration forms, l-94, and customs declarations ready to hand to the inspector.
Приготовьте декларации о провозе валюты, пожалуйста.Time to make your currency declarations, please.
Я просто отвлеклась на ваши декларации, сэр.I just got caught up in all your declarations, sir.
Я не понимаю, зачем бросаться словами, уходить из дома вечером с громкими декларациями, чтобы на рассвете вернуться и сказать "с добрым утром".I don't understand, why make irresponsible statements, leave home in the evening with big declarations, only to return there at dawn and say "good morning".
То, что происходит сегодня - это простое неомассонское отступление, от которого французское население в часы своего оживания будет отряхиваться с решающей силой", - читаем мы в декларациях капитана ноября 1937 года.What exists today, is a simple neo-masonic digression, of which the French nation, in its time of resurrection, will shake itself with a definite energy." - wrote the captain in his declarations in November 1937.
Вот почему ему нужно было сделать своего рода декларацию обязательств ко мне.This is why he needed to make some sort of a... declaration of commitment to me.
Вы подделали декларацию в поддержку своего дела.You filed a sworn declaration in support of your suit.
Господа, мы все согласны подписать эту декларацию. - Я тоже получил это письмо.Gentlemen, we have all been forced to sign this declaration.
Либерия получила собственную декларацию независимости, собственную конституцию, а я собираюсь вершить свою судьбу.Liberia's got its own declaration of independence, its own constitution, and I'm going to create my own destiny.
Мне это нужно знать, если я подпишу декларацию о сожительстве в Ратуше.I'll know if I sign the declaration of cohabitation at the town hall.
Законы Ашоки можно было бы назвать декларацией прав человека, появившейся за 2000 лет до основания Организации Объединенных Наций.You could almost call Ashoka's edicts a declaration of human rights, more than 2,000 years before the United Nations.
О, вы перепутали с декларацией независимости.Oh, you're thinking of the declaration of independence.
Пологаю, как и с вашей налоговой декларацией.As your tax declaration, I'm sure.
Считайте это нашей декларацией независимости от тирании Британского правительства.Consider this our declaration of independence from the tyranny of British rule.
Теперь оно стало декларацией намерений, утверждением, что Том Вестон хочет поднять Парадиз до невиданных высот.Now it stands as a declaration of intent, an assertion that Tom Weston means to raise The Paradise to new heights.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

декламация
declamation
деклинация
declination

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'declaration':

None found.
Learning languages?