- Была. Но если её гробовщик любил её, то... как это могло прекратиться? | But if her undertaker was in love with her, then... |
- Зачем, все равно им скоро займется гробовщик. | - He needs an undertaker. |
- Э... вы выглядите как чертов гробовщик. | - Um... well, you look like a goddamn undertaker. |
Ведь все мы знаем, что тот, кто вас так безжалостно отверг, был гробовщик. | For we all know it was an undertaker who cast you aside so cruelly. |
Вы гробовщик? | You're the undertaker? |
- Вы гробовщики? | Are you the undertakers? |
Вы просто гробовщики. | You're all nothing but undertakers. |
И гробовщики тоже. | And the undertakers, too. |
Магазин оцеплен, сэр, а гробовщики хотят войти и забрать тело. | The shop has been secured, sir, and the undertakers would like to come in and collect the body. |
- И гробовщиков. | -And undertakers. |
Я знаю пару гробовщиков. | I know a couple of lads, undertakers. |
Портным, любовникам, гробовщикам... | Tailors, lovers, undertakers... |
Коллинсы всегда были гробовщиками. | The Collins men have always been undertakers. |
Тибетские мясники, следовательно, ранжируются среди нижайших из низких, вместе с гробовщиками и кузнецами, как ни странно. | Tibetan butchers, therefore, are ranked amongst the lowest of the low, along with undertakers and blacksmiths, oddly enough. |
Ты намерена добиться этого свидания с гробовщиками? | You're set on keeping that date with the undertakers, aren't you? |
А гробовщика кто вызывал? | Who sent for the undertaker? |
В этом городе реальная польза только от одного человека, от гробовщика. | There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker. |
Зачем выдавать её замуж за дворянина, когда она желает гробовщика рассадка. | Why we try and marry her off to gentry when plainly she'd prefer an undertaker. |
Мы позвали гробовщика, чтобы он омыл тело. | We called the undertaker to clean up |
Нельзя ходить по Елисейским полям с видом заезжего гробовщика! | You can't go walking up the Champs Elysées looking like a tourist undertaker! |
- Если вы должны платить, то лучше доктору, чем гробовщику. | If you must pay money, better to a doctor than an undertaker. |
Если в мире есть справедливость, все эти деньги уйдут гробовщику! | If there's justice, that money will go to the undertakers! |
Потом его прямехонько передали гробовщику, и он попал на кладбище. | Henceforth he's dispatched to the undertaker, then to the cemetery. |
Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику. | Let me take you to an undertaker of my acquaintance. |
Я обещал отвести Милли к гробовщику. | I said I'd take Millie to the undertaker's. |
Vigers был гробовщиком... | Vigers was the undertaker... |
Думаешь, мы страшные, потому что наш папа был гробовщиком? | We think we're weird, being undertakers' kids? |
Или же Cook был гробовщиком? | Or was Cook the undertaker? |
Никогда не хотел стать ни коронёром, ни гробовщиком. | Yeah, I never wanted to be a coroner or a undertaker. |
Он не сможет закрыть мне рот деньгами как он это сделал с доктором и гробовщиком. Но он сможет закрыть тебе рот другим способом. | He can't close my mouth with money the way he did the undertaker and the doctor. |
- Минни. - Я никогда не сказала бы вам о гробовщике, мисс Руби. | I would never say undertaker to you, Miss Ruby. |