
"Присядь-ка на горшочек"
♪ Take your body down to the potty ♪
- Вы положили мясо в мой горшочек?
You're putting meat into my lentil pot?
-Господи, что за вид? Смотрю, ты нашел свой горшочек с золотом, сынок.
[chuckling] [indistinct] l see you finally found your pot of gold, son.
А у нас есть горшочек?
Do we have a stew pot?
А четыре доллара за горшочек пельменей в восемь долларов.
And four-dollar pot stickers into eight-dollar pot stickers.
Входите. У нас здесь чайники и горшочки для мяса. Большие, маленькие.
We have teapots, tajine dishes, big size, small size... ls it ovenproof?
И не упоминайте горшочки с золотом.
Or mention pots of gold.
Очень большой заказ на горшочки для цветочной пыльцы для...
Right! Here we are. A pretty large order of pollen pots for the... (ALL GASPING)
Фина, на полке стоят горшочки.
There are little pots on the shelves
Это будет как магазинчик "Сделай сам", но только для хвостов и горшочков с медом.
It would be like a build-a-bear workshop, but for hogs and honey pots.
Возможно самое время покончить с кривыми горшочками.
Well, maybe it's time you graduated to lopsided pots.
ќни продают готовый чеснок в горшочках.
They sell ready-to-use garlic in pots.
А если я дам тебе что-то вроде горшочка, сможешь сделать это здесь?
Well, how about if I get you, like, a potty or something, can you do it here then?
Вууху,здорово, новички никаких медведей возле моего горшочка с медом
Whoa, hey, freshie. No bear paws in my honey pot.
Вытащи руку из горшочка с мёдом и подойди.
Get your hand out of his honeypot and get over here.
Осталось последнее желание до твоего горшочка с золотом.
I'm just one wish away from your pot of gold.
Осталось только два желания, отделяющих тебя от моего горшочка с золотом.
You know, now you're only, like, two wishes away from getting my pot of gold.
Как маленькие рабочие пчелки будете работать над своим домашним горшочком мёда, а я буду в своём кабинете заниматься своими кучами и кучами работы.
Like busy little worker bees-- zzz-- you will be working on your homework honey pot, and I will be in my office attending to my piles and piles of work.
Они с приятелями заведовали горшочком с деньгами и передавали его по кругу.
Him and his cronies skimming off the pot, passing it around.
- Тушеного в горшочке.
-In the stew pot.
- Я люблю жаркое в горшочке твоей мамы.
-I love your mother's pot roast.
-Где мое жаркое в горшочке?
-Where's my pot roast?
В глиняном горшочке.
In a daubière. It's a clay pot.
Извини, Филин, но нет ли в этом горшочке мёда?
Excuse me, Owl, but... is there honey in that pot?