- Да что вы говорите? "Настоящая гениальность - в способности разрушить иллюзию." | "The greatest genius is in seeing through the illusion." |
А то, в ногах моих - таланту куча, но гениальность - только между них! но гениальность - только между них! | Indeed, gifted are my two legs, but it is my third that has true genius. |
Бекки, меня восхищает твоя извращенная гениальность. | Oh, Becky, your twisted genius excites me. |
В этом вся гениальность. | That's the genius of it. |
В этом гениальность наказания без наказания. | That's the genius of the no-punishment punishment. |
Нечувствительность - это индикатор для гениальности, разве не так? | Insensitivity is the litmus test for geniuses, isn't it? |
- Я упоминала эту штуку с гениальностью? | I mentioned the genius thing, yeah? Shielded in here. |
-я называю это гениальностью. | - I call it genius. |
Ватсон, знаете... Некоторые люди, не обладающие гениальностью, обладают потрясающим умением её стимулировать. | Watson, you know... some people-- without possessing genius-- have a remarkable knack for stimulating it. |
Восхищаешься собственной гениальностью? | Admiring the genius within, huh? |
Нам никогда не сравниться с гениальностью твоего отца. | We never had the genius of your father. |