Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Гвоздь [gvozdʹ] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of гвоздь

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
гвозди
gvozdi
nails
гвоздей
gvozdej
(of) nails
гвоздям
gvozdjam
(to) nails
гвозди
gvozdi
nails
гвоздями
gvozdjami
(by) nails
гвоздях
gvozdjah
(in/at) nails
Singular
гвоздь
gvozd'
nail
гвоздя
gvozdja
(of) nail
гвоздю
gvozdju
(to) nail
гвоздь
gvozd'
nail
гвоздём
gvozdem
(by) nail
гвозде
gvozde
(in/at) nail

Examples of гвоздь

Example in RussianTranslation in English
! Ты, наверное, села на гвоздь или что-то типа того.You must've s-sat on a nail or something!
"Закаленный гвоздь тот, который забили""The nail that sticks out gets hammered."
"Ржавый гвоздь".Rusty nail.
"Тебе нужно воткнуть в ухо гвоздь".He goes, "You need an ear nail."
*Твой голос, как гвоздь по меловой стене*♪ You, with your voice like nails on a chalkboard ♪
"Вот кирпичи, раствор, унитаз, немного досок, гвозди, молоток, ковёр, стёкла"..."Here's some bricks, some mortar, a lavatory seat, some wood, some nails, a hammer,
"Ууу, гвозди!- "Oh, nails!
- А где молоток и гвозди?- Hammer and nails?
- А, ты не вытягивал гвозди из...- And you didn't take the nails out...
- Битое стекло, ржавые гвозди.Broken glass, rusty nails.
"слишком много гвоздей втыкалось в него..." "и даже я не смогу заделать эту дыру."There hath so many nails been drove mine own could not take hold...
- Мне понадобилось много гвоздей.- I used a lot of nails.
- Это как же называется, это гвоздей нет, да?Call this "no nails"?
А ведь начинал ты с заколачивания гвоздей на площадке.It's a long way from pounding nails in buildings.
А не велел ли я тебе взять бочонок гвоздей?And didn't I tell you to get a keg of nails?
Я не большой эксперт по гвоздям, так что я накрываю часть гвоздей... этой банданой, чтобы не было очень больно.I'm not a great expert at the nails, so I cover a portion of the nails... with this thin bandana so it's not too painful to me.
- Как долго у него эта кровать с гвоздями?- How long has he had this bed of nails?
- Кровати с гвоздями не продаются.- You can't buy a bed of nails.
- Это банка с гвоздями.It's a jar of nails.
В ведре с гвоздями.In the bucket behind the nails.
Вам стоит просмотреть поднос с украшениями и гвоздями.You're gonna wanna look through the jewelry and nails tray.
- Он спит на коврике или на гвоздях?- Does he sleep on a doggy bed of nails?
Вся Америка построена на гвоздях, малыш.America was built with nails, son.
Говоря о молотке и гвоздях, начиная войну.Talking about hammer and nails, looking to start a war.
Думаю, можно повесить на гвоздях.I think I can hang it on nails.
Еще люблю полежать на гвоздях.Beds of nails, I like lying on them.
- За неимением гвоздя потеряли королевство.- The kingdom fell for want of a nail. - What the hell does that mean?
- Три гвоздя- Three nails.
- Уже и гвоздя боитесь.Oh, you're even afraid of a nail.
- Что это значит, черт возьми? За неимением гвоздя потеряли подкову.For want of a nail, the shoe was lost.
В какой-то момент я так увлекаюсь, делая заметки как шпион вокруг башен, не замечаю того, что это стройплощадка, не замечаю гвоздя, торчащего из доски.At some point, I am so much into taking notes as a spy around the Towers, I dont see its a construction site, I dont see one nail sticking out of one plank.
А я и близко не подходила ни к одному ржавому гвоздю!I hadn't even been near a rusty nail.
- Вы знаете, на чьем гвозде вы висите.Do you know on whose nail you're hanging?
- Раньше на этом гвозде висела красавица Мальвина.Before, the beautiful Malvina used to hang on that nail.
Дайте мне, пожалуйста, ключи на гвозде возле холодильника.Would you give me the key ring that's on the nail by the icebox?
Затем он повис на гвозде, и так и висел,глядя на меня.Then he got hung up on one nail, and he's hanging there looking at me.
Хотя вы и не заметили клочок астраханского меха оставленный на гвозде слева над моим плечом вы не могли не учуять стойкий аромат селёдки, вымоченной в водке в сочетании с поистине затрапезной телесной вонью.Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur snagged on a nail over my left shoulder you couldn't have failed to notice the overpowering aroma of herring pickled in vodka in tandem with a truly unfortunate body odor.
- Я выстрелил гвоздём себе в голову и ты воспользовалась этим, чтобы выторговать сделку.- I fired a nail into my head and you exploited that to negotiate a settlement.
- Я думал, это будет гвоздём в крышку моего гроба.- I was thinking that's his nail in my coffin.
Вооружённая одним гвоздём.Armed only with a nail.
Вы услышали второй акт спектакля "Гибель Марии Стюарт" адаптированного под радиоформат путём пробивания большим гвоздём.That was episode two of The Death of Mary Queen of Scots, adapted for radio by sticking a large nail through it.
Доска с торчащим гвоздём. Нормально.A piece of wood with a, with a nail in it.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

гвоздик
guinea
гвоздок
thing
гроздь
bunch
груздь
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'nail':

None found.