
Алекс, это просто выбоина, ясно?
Alex, it was just a pothole, all right?
Выбоина, выбоина, выбоина, выбоина.
Pothole, pothole, pothole, pothole.
Гигантская выбоина.
Giant pothole.
Да, здесь выбоина в Честнате на Франклина.
Yeah, there's a pothole on Chestnut at Franklin.
Осторожно - выбоина
Look out for that pothole.
В течении 20 лет заделывал выбоины на улицах города.
Worked for the city plugging potholes for 20 years.
Извилистые дороги, выбоины.
Winding roads, potholes...
Нет, на Гибсон-стрит выбоины.
Gibson is covered in potholes.
Нет, я имел в виду фактические выбоины.
No, I mean actual potholes.
У нее на заднице целые выбоины.
Them are potholes in her ass.
- Ѕерегитесь выбоин и луж.
- And look out for potholes and puddles.
- Я проверил, нет там выбоин.
I checked the route, no potholes...
Всё равно, пара-тройка выбоин на дороге не взорвет эти бахалки.
Anyway, it's gonna take a little bit more than a few potholes to set these boomers off.
Добавьте их к вашей системе подвески, и вы можете смело "поймать" несколько выбоин без последствий для оси.
Add them to your suspension system, and you can hit a few potholes without snapping an axle.
Мы в хорошей местности, никаких выбоин, никакого трафика.
We're in a nice area, no potholes, no traffic.
- Дайан, выбоинами занимается департамент общественных работы, вам стоит обратиться к ним.
Well, Diane, for potholes, you want to speak with Public Works.
Плохой из меня инженер, у меня много дорог за плечами, с выбоинами.
Failed one, sir, I'm a failed civil engineer. I got a lot of bad road behind me. Lot of potholes.
Давайте поговорим, пожалуй, о выбоинах?
Can I talk, please, about potholes?
А если нет рабочих, но есть дорожные ограждения, миновав которые, вы едете к свежезаделанной выбоине, то лучше вам её объехать...
No workers with road blocks guiding you toward a freshly paved pothole rather than away from one -- it's a good bet you're about to drive over a bomb.
Мне захотелось по-маленькому ещё тогда, когда наш трамвай тряхнуло на выбоине.
I've had to pee since our tram hit that pothole.
Подбросило на выбоине на 86-й улице.
The broad jump over the pothole on 86th Street.
- Я говорил им залатать выбоину.
- I told them to fix that pothole.
Ваша голова ударилась о потолок когда ты наехал на выбоину.
Your head would hit the ceiling when you hit a pothole.
Вообще, не видела выбоину.
Totally didn't see the pothole.
Вскоре Джеймс попал в выбоину.
'Soon James hit a pothole...'
Как мэр, я засыпал эту выбоину.
As mayor, I dub this pothole filled.