Всадник [vsadnik] noun declension

Russian
34 examples

Conjugation of всадник

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
всадники
vsadniki
horsemen
всадников
vsadnikov
(of) horsemen
всадникам
vsadnikam
(to) horsemen
всадников
vsadnikov
horsemen
всадниками
vsadnikami
(by) horsemen
всадниках
vsadnikah
(in/at) horsemen
Singular
всадник
vsadnik
horseman
всадника
vsadnika
(of) horseman
всаднику
vsadniku
(to) horseman
всадника
vsadnika
horseman
всадником
vsadnikom
(by) horseman
всаднике
vsadnike
(in/at) horseman

Examples of всадник

Example in RussianTranslation in English
"всадник слез с коня"A horseman descends from his steed.
- Давай садись в седло. - Я - никудышный всадник.I'm a poor horseman.
-На самом деле, это не всадник. -А что?It's not horseman.
...Конь бледный, и на нём - всадник, имя коему Смерть...The horseman on the pale horse is pestilence.
Безголовый всадник и Дикая Банда, люди здесь до сих пор верят в них.The headless horseman and the Wild Bunch, people here still believe in them.
- А всадники?- And the horsemen?
Знаю, это ужасно, но эти всадники такие привиредливые.I know... it's awful, but... These horsemen are so demanding.
Нежить лишь всадники бледные, несущие зло и разрушение, и должны быть осуждены.The undead are the pale horsemen personified, intent on destruction and evil, and they must be judged!
Нет борьбы с Михаилом, нет круатонского вируса, всадники вернутся к их повседневной работе.No fight with Michael, no croatoan virus, the horsemen go back to their day jobs.
Судя по тому, что сказали всадники, клан на их стороне.Judging from those horsemen, the clan members are all on the traitors' side.
"Вижу, - отвечает та - двух всадников, они приближаются, но всё ещё далеко."I see, she replied, two horsemen "are coming from the side, but are still far away.
- Пять всадников.- Five horsemen.
Внутренности на весах, змеиную жертву и четырёх всадников.The intestines on the scale, the snakes victim, and the four horsemen.
Второй из четырех всадников.The second of four horsemen.
Да. Про четырёх всадников говорят уже во всех новостях.Yeah, this four horsemen case, it's all over the news.
Скачи к тем всадникам, что на холме;Ride thou unto the horsemen on yonder hill.
Я получил отчёт судмедэкспертов по нашим четырём всадникам.I just the M.E. report from the four horsemen vic.
Я противостоял всадникам без голов.I have faced horsemen without heads.
Мой народ был всадниками.My people were horsemen.
Они говорят, что его люди были всадниками и что он последний из них.They say his people were horsemen and that he is the last of them.
Следи за четырьмя всадниками.Keep your eye out for four horsemen.
Так вы узнали о пастухе, напуганном всадниками с "руками, холодными как лед".Which is how you heard of this shepherd being menaced. By horsemen with "hands as cold as ice."
Можно поговорить о четырех всадниках, красных океанах и огненных небесах...We're talking four horsemen, red oceans, fiery skies...
"... и велик будет голод всадника, ибо он и есть голод"."... And great will be the horseman's hunger, For he is hunger."
Апокалипсис не получится без ключевого всадника.You can't have an apocalypse without your key horseman.
Выпустим собственного всадника.Let us release our own horseman.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow.
Как? Как вы остановили всадника в прошлый раз?How did you stop the last horseman you met?
"Ищите то, что было потеряно в период с ноября по декабрь между всадником и жалом." Что, Черт возьми, это означит?'Seek thou that which was lost between November and December between the horseman and the sting. ' What the hell does that mean?
-Между всадником и жалом.Between the horseman and the sting.
Которым всадником?- What? Which horseman?
Между всадником и жалом, это не всадник, а человек лошадь.Why? 'Between the horseman and the sting' is not horse man, it's horse-man.
Сначала, Ван Гарретты, отец и сын убиты всадником... вставшим из могилы чтобы рубить головы!First, the Van Garretts, father and son, slain by a horseman... raised from the grave to chop heads !
И ты думаешь - только потому, что прошёл слушок о безголовом всаднике, разгуливающем по городу, что всё происходящее - одна сплошная шутка?And you think, just because you heard a rumor about a headless horseman running around town, it's all a big joke?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

вредник
thing
всадница
rider

Similar but longer

всадничек
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'horseman':

None found.
Learning languages?