¬ стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническа€ вражда уходит корн€ми в далекое прошлое особенно между мусульманами 'улани с севера и христианами "бо с юга. | In the land with 1 20 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian Ibo. |
¬ ћюнхене в 1926 году, их вражда начала достигать точки кипени€. | In Munich in 1926, their enmity began to reach boiling point. |
Единственное, что можно назвать общим в нашем случае - вражда. | The only thing we share is a mutual enmity. |
И сделаю я, что будет вражда между тобой и женщиной, между ее семенем и твоим. | I will put enmity between thee and the woman, and between your offspring and hers. |
С тех пор продолжается наша вражда. | Our enmity still continues. |
Время вражды прошло. | The time for enmity is passed. |
Как мы могли не заметить такой вражды в сердце нашей семьи? | How could we have missed such enmity in the bosom of our family? |
Поскольку я не желаю вражды между нами, я освобожу тебя. | Since I wish no enmity between us, I intend to release you. |
Чувство вражды к человеческому роду изменила их одну за одной | Their enmity toward mankind is changing the spirits one by one. |
Чувствую зловоние вражды. | I smell the stench of enmity. |
И мы можем выбирать: либо жить с ними во вражде, либо попытаться изменить такое положение дел. | We can choose to live with that enmity or seek a way to change it. |
И поэтому я даю вам один-единственный шанс забыть о нашей вражде и работать на меня. | I therefore offer you one opportunity to put our enmity aside and work for me. |
"Власть порождает вражду. | Government doesn't happen without enmity. |
"Заложник" предполагает вражду! | A hostage implies enmity. |
- Как и сказал король, одно подразумевает вражду, другое - дружбу. | As the king said, one implies enmity, the other friendship. |
А тут дьявол возьми и сотвори вражду между нами. | And to make it worse, the devil has brought about this enmity between us. |
Взгляни лишь нежно - и перед их враждой я устою. | Look thou but sweet, And I am proof against their enmity. |
Мы должны воспользоваться враждой Ди Кея и Саватьи. | We should take advantage of DK and Sawatya's enmity. |
ни враждой, ни корыстью, но памятуя единственно о возрождении | enmity, or gain, and mindful only of the revival |