
If you have questions about the conjugation of внешность or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Есть мысли почему она изменила внешность?
- Any idea why she changed her appearance?
- Иногда внешность бывает обманчивой.
Sometimes appearances can be deceptive.
- Ладно, во первых, моя внешность – не моя вина.
- Okay, first of all, my appearance is not my fault.
- Ну, знаешь, иногда внешность обманчива.
Well, it's just, sometimes appearances can be deceiving.
- У "гостей" Руф была внешность выходцев из южной Азии, что наводит на определенные мысли.
The South Asian appearance of her attackers would certainly suggest that.
"Отнеситесь с осторожностью к людской внешности... и к неожиданному приглашению на ужин".
"Be wary of appearances... and an unexpected invitation to dinner. "
"Потому что, когда ты смотришь в глаза смерти, нет времени думать о внешности.
"Because when you're looking death in the eye, there's no time to think about appearances.
- Кто бы говорил о внешности.
- You're one to talk about appearances.
А вы знаете, что говорят о внешности?
You know what they say... about appearances.
А я как раз верю внешности.
- I only trust appearances.
- Не обманывайтесь внешностью.
- Don't be fooled by appearances.
- у них что-то со внешностью...
- ...appearance-wise, that...
Битьё зеркал указывает на связь между его чувствами и внешностью.
Smashing mirrors ties these feelings to his appearance.
Вот почему для женщины, которая во всех отношениях превосходно следила за своей внешностью, я счел это странным.
Which is why, for a woman who, from all appearances, took excellent care of herself I found this to be odd.
Вы больше не будете смеяться над моей внешностью?
You're not going to joke about my appearance again ?