Вот что тебе нужно сделать... пройдись от сотрудника к сотруднику и скажи, что Уилл удивительный человек, чьё сердце размером с внедорожник, что... эта длинная история по большей части про меня, но и про многое другое. | You need to do this-- you need to go from person to person and tell them that Will is an extraordinary man with a heart the size of a Range Rover, that there's a-- a long story that has to do-- a lot to do with me, but also other things. |
Ещё раз повторяю, это был внедорожник, больше я ничего не видел. | Once again, it was a S.U.V. I didn't see anything else. |
Парень, что выставил ее, хотел обменять ее на внедорожник. | Guy wanted to trade it in for something he could take off-road with instead. |
У них была такой... крутой, внедорожник, Вроде этого и это... | They got this, uh, this big-ass, uh, s.U.V. Kind of thing, and it... it... |
Я ценю то, что ты пытаешься сделать для этого парня... Но для таких случаев у меня есть внедорожник, и отныне, ездим мы именно на нём! | I appreciate what you're trying to do for this kid... but I have an SUV for this kind of thing, and from now on, we're taking my SUV! |
Добро пожаловать в мой додзё, правда это всего лишь старая кладовая, с успокаивающей музыкой и пледом на заднем сидении от внедорожника моего брата. | Welcome to my relaxation dojo, which is just an old storage room, soothing music and a tapestry I threw over the third row seat of my brother's Suburban. |
И ничего в его внедорожнике. Но его ДНК повсюду в квартире Сары. | Nothing in his SUV, but his DNA's all over Sarah's apartment. |