- Какой запах, вишенка или лайм? | - What scent, cherry or lime? |
- Очень скоро, моя вишенка... | Very soon, my little cherry blossom. |
- Чертовски верно, вишенка. | Damn straight, cherry pie. |
А на кексе с визитки вишенка сверху. | And the cupcake on the card has a cherry on it. |
А ты ещё та вишенка. | You're no cherry. |
-А мне нравятся эти вишенки. | - Cherries, I like those cherries. |
Две вишенки? | Two cherries? |
Коктейль Манхэттен, две вишенки. | Maker's Manhattan, two cherries. |
Люблю вишенки. | I love cherries. |
Маленькие вишенки, такие милые. | Little cherries, so cute. |
- Двойной амаретто и побольше вишенок! | - Double amaretto, extra cherries! |
А мне еще вишенок. | And I'll have some more cherries. |
Два Манхэттена, и вишенок побольше. | Two manhattans, extra cherries. |
Ладно, может это наполовину из-за вишенок и наполовину из-за Джони. | Okay, maybe it's half no cherries, half Johnny. |
Ооо, как много вишенок. | Ooh, extra cherries. |
Ну, сынок, она уже дала тебе прикоснуться к вишенкам? | Well, sonny-boy? Has anyone let you touch her cherries yet? |
"Верхний Манхэттен" с двумя вишенками на шпажке. | Manhattan Up, two cherries on a sword. |
Все дело в том, что с вишенками нужно... | So, the thing about cherries, you have to. |
И есть свинина с ананасом и маленькими вишенками посередине. | And there's a ham with pineapples on it With little cherries in the middle. |
Мне "Верхний Манхэттен" с двумя вишенками на шпажке. | I'll have a Manhattan Up, two cherries on a sword. |
Рути, с чего ты взяла, что нужно стелить в шкафчики бумагу с вишенками? | Ruthie, why do I want iittle cherries in my drawers? |
Кстати, о вишенках. | Talking about cherries, |
Позвольте вишенке самой решать. | You leave that up to cherry. |
Съешьте по вишенке. | Have a cherry. |
'Потому что я взяла вишенку того малыша. | 'Cause I took that boy's cherry. |
- ... И съел вишенку из её рта | - ... and ate a cherry out of her mouth. |
- Ты даже сможешь поставить вишенку сверху. | - You can even put a cherry on top. |
- Хочешь вишенку? | -Care for a cherry? |
А Дом съел вишенку с торта своих свободных отношений. | And Dom popped the cherry of his open relationship, too. |
- Неразбавленный бренди с вишенкой. | - Straight brandy with a cherry. |
- Я слышу, как меня зовет коктейль с вишенкой. | You know, I hear a Manhattan straight up extra cherry calling my name. Uh, I sure do. |
А Ватермен будет вишенкой на торте. | Waterman's the cherry on top. |
Вау, я бы вдул ей прямо сейчас со сливочной помадкой и вишенкой сверху. | Whoa, I would do her in a minute with fudge and a cherry on top. |
Вы знаете, когда вы ... когда у вас есть в воскресенье и он загружен горячей помадкой, и взбитыми сливками, и мороженным, и вишенкой на верхушке? | You know when you... when you have a Sunday and it's loaded up with hot fudge, and whipped cream, and ice cream, and a cherry on top? |