- Я хочу это увидеть. Да, это как одна виноградина в грозди, которая так и не стала виноградиной. | Yeah, it's like that one grape in the bunch that never got to be a grape. |
А ты уверена, что это не твоя мозговая виноградина готова лопнуть? | Are you sure it's not your brain grape about to pop? |
В прошлый раз это был апельсин, а до этого виноградина. | Last time it was a navel orange, and the time before that was a grape. |
Мозговая виноградина. | Brain grape. |
Она, словно сочная виноградина, была готова упасть тебе в рот! | Oh, she was ready to drop into your mouth like a grape! |
...отшмякивать твои виноградины. | ...Snip your grapes off. |
Знаешь, они, мм, они раздавлены как виноградины. | You know,they,uh, they squish like grapes. |
Когда я сломал шею Джоэлю и я чувствовал как его вены лопаются под моими пальцами как гнилые виноградины, и видел как его глотка наполняется кровью, мне также никто не помогал. | When I crushed Joel's neck and felt his veins burst under my fingers like rotten grapes, - and watched his throat fill up with blood,I didn't have any help there,either. - Where is he,you monster! |
Он без сомнения прекрасный артист, и в его честь... мы съедим эти виноградины. | He is without a doubt fine artist, and in his honor... we will eat these grapes. |
Порой, мы все едим виноградины, чтобы отмечать судьбу, и чтобы вспоминать те дни, когда мы встретились и были счастливы. | Sometimes, we all eat grapes, to celebrate the future, and to remember those days when we met and were happy. |
А ты стяни для меня несколько виноградин оттуда и я научу тебя. | Okay,you know what? Um,snag me some of those grapes there,and I'll teach you. |
В полночь нужно съесть 12 виноградин и загадать 12 желаний, по одному на каждый месяц. | At midnight, you eat 12 grapes, you make 12 wishes, one for each month of the year. |
Вы не дадите мне несколько виноградин? | Do you mind feeding me a couple of grapes? |
Значит так, вот здесь ее ланч, в термосе яблочный сок, в пакете кукла Элмо, - ...мистер Физлс, плюс 12 виноградин. | OK, I've got her lunch, an extra Thermos of apple juice, her Elmo doll, Mr. Frizzles, 12 grapes in a bag... |
Начинается отсчёт, и вам, господа, нужно съесть 12 виноградин | And the countdown now begins, and all you gentlemen have to eat the 12 grapes. |
Вы сказали, что пришли сюда с 12тью виноградинами, а сейчас у вас только 6. | You say you came in with 12 grapes, and now you've only got six. |
Так что если ты еще когда-нибудь скажешь что-то грубое о Джулс, я пересеку бар, возьму твои.... и растопчу вместе со всеми твоими виноградинами. | So if you ever say mean things about Jules again, I will come across that bar, take your And I will stomp all over your grapes. |
"До того как я встретила тебя солнце было похоже на желтую виноградину | "Before I met you the sun was like a yellow grape |
А если идёшь по середине, то рано или поздно тебя раздавят как виноградину. | Walk middle, sooner or later, you get squished just like grape. |
Бриллиант размером с виноградину? | A diamond the size of a grape? |
Извините за ту виноградину. | I'm sorry about the grape thing. |
Назови хоть одну причину не раздавить тебя как виноградину. | Give me one good reason I should not peel you like a grape! |
- Я хочу это увидеть. Да, это как одна виноградина в грозди, которая так и не стала виноградиной. | Yeah, it's like that one grape in the bunch that never got to be a grape. |
Итак, я введу немного соляного раствора, и скоро эта изюмина станет полноценной виноградиной. | Well, I'll just inject a little saline, and have this raisin looking like a grape in no time. |
Карате поступает с "думаю да" как с виноградиной. | You karate do, "guess so," just like grape. |
Мы не будем называть это мозговой виноградиной. | We are not calling it a brain grape! |
Мы не называем опухоль, которая меня однажды убьет "мозговой виноградиной". | - the tumor that will one day kill me as a "brain grape"? - Ah. |