
If you have questions about the conjugation of взыскание or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
А если кто-то не поставит штамп, то начальник напишет рапорт, и мне будет взыскание.
Then the commander files a report and there's a penalty.
И потому у меня нет выбора, и я обвиняю город Йонкерс в неповиновении суду. И налагаю взыскание в размере 100 долларов в день, включая сегодня.
I therefore have no alternative other than to find the City of Yonkers in contempt of this court and impose a penalty of $100 a day, beginning today.
-Вы накладываете взыскания.
- You're imposing penalties.
ЛРХ стал разрабатывать систему взысканий или наказаний, или того, что он называл "ЭТИКОЙ".
LRH started to devise a system of penalties or punishments or what he called ethics.
Заплатил сотни тысяч долларов по взысканиям и штрафам.
He's paid hundreds of thousands of dollars in penalties and fines.