- Торжественное венчание в церкви? | - Big church wedding? |
- Хочешь придти на венчание? | You want to come to the wedding? |
Дай угадаю, тайное венчание в нашей часовне? | Let me guess, a secret wedding in our chapel? |
Должно быть, это довольно жалко, что я даже не смог прервать венчание. | I mean, how sad is it that I can't even interrupt a wedding right? |
Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами. | Nonsense. We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers. |
Итак отче Ров вчера провел два венчания. | So father rowe, he officiated two weddings yesterday. |
Крещения, венчания. | Baptisms, weddings. |
Пора вернуться к венчанию. | It's time to get back to the wedding. |
Много лет спустя, Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона. | Edward the Longshanks, King ofEngland, sup ervisedthe wedding ofhis eldestson, wh o wo uld succeedhim to the throne. |
Папа, мама планирует огромную свадьбу с венчанием. | Mother's planning on a big church wedding. |
Поздравляем с венчанием! | Congratulation on your wedding! |
Я думаю, что это будет лучшим венчанием в истории города. | I expect it to be the finest church wedding in the city's history. |
Даже не думай о венчании или о благославении свадьбы. | Don't even dream of a church wedding or a ceremony showered with blessings, |
Жаль, мисс Киркпатрик не будет на венчании. | Pity Miss Kirkpatrick will miss the wedding. |
Как подсказала Элизабет, именно эти строки, мы использовали на нашем венчании. | As Elisabeth pointed out to me, it's a verse that we used on our wedding day. |
На венчании Вас не было. | You weren't at the wedding. |
Он не появился на венчании. | He didn't show up at the wedding |