- Здесь это валюта. | - This is the currency here. |
- Какая валюта? | - What's the currency? |
- Нет но в наши дни мили все равно, что валюта. | - No, I'm not but airline mileage is like a currency these days. |
- Нужна единая валюта. | - We need a single currency. |
Ќациональна€ валюта стала практически бесполезной. | As a result, the currency was virtually worthless. |
Ќа участников ћ¬' оказываетс€ давление дл€ того, чтобы они сделали свои валюты полностью конвертируемыми в —ƒ–. | Member nations have been pressured to make their currencies fully exchangeable for SDRs. |
Все валюты мира! | All the world's currencies! |
И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется. | And, as protective trade-barriers are broken down, currencies tossed together and manipulated in floating markets, and State economies overturned in favor of competition in global capitalism, the empire expands. |
Он сказал, что проверяет, достаточно ли места для поступлений валюты. | I asked him what he was doing and he said he was trying to see if there was enough room for the new foreign currencies. |
Слишком много наций, слишком много разной валюты, слишком много борьбы и слишком много болезней. | Too many nations, too many currencies, too much fighting and too much sickness. |
В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет. | The comptroller of currencies stated in 2003 that the interest on the US national debt will not be affordable in less than ten years. |
А теперь бизнес новости. Индекс Джонса на ценные бумаги упал утром. Фунт продолжает слабеть против доллара и евро к другим основным валютам. | In business news, the FTSE 100 fell again this morning and sterling continued to slide against the dollar, the euro and other major trading currencies. |
- Да, и разных валютах. | Yeah, and different currencies. |
Только сотни и двадцатки в обеих валютах. | All a hundreds and twenties, both currencies. |
... предложение Китайского правительства о... о мировой валюте и о правилах МВФ. | ...a Chinese government proposal about a... about a global currency and about the IMF regulations. |
10 миллиардов в твердой валюте? | Ten billion in hard currency? |
В какой валюте? | What currency? |
В конвертируемой валюте или в рублях? | In convertible currency or in rubles? |
В сейфе были большие сумы денег в иностранной валюте. | A safe containing large sums in foreign currency. |
"Вот кое-что для тебя что желашь - золото, серебро, или свободно конвертируемую валюту?" | "Here is something for you - do you want it in gold, in silver, or in hard currency?" |
- Нет, за валюту. | Drugs? - No, currency. |
- По курсу 1:1 обмен на виртуальную валюту. | Peer-to-peer cryptocurrency exchange. |
- Предмет доставки валюту, в .. | The subject will be delivering the currency in a... |
- Скажи мне. - "Преследуй валюту" - наиболее буквальный перевод | - Tell me. - "Pursue currency" would be the most literal translation. |
- Они становятся единой валютой. | Joins trend to universal currency. |
- Я прочел стихотворение, в котором крыса стала валютой. | There's a poem I read in which a rat becomes the unit of currency. |
- ќн должен был получить монопольное право распор€жатьс€ валютой —Ўј - ќн мог создавать деньги из Ђвоздухаї ак '–— создает деньги из воздуха? | It would be given a monopoly over U.S. currency and create that money out of nothing. How does the Fed "create" money out of nothing? |
ƒругими словами, они были чисто Ђусловнойї валютой. | In other words, it was a totally 'fiat' currency. |
А ты в курсе последствий наводнения рынка фальшивой валютой? | Are you aware of the consequences of flooding the market with counterfeit currency? |