- Серьезно, э... бюрократия. | - Seriously, er, bureaucracy. |
- Там сплошная бюрократия, Эл. | - It's all bureaucracy, El. |
В каждом государстве есть своя бюрократия. | In every state there's a bureaucracy. |
Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь. | Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social life becomes insane. |
Да, здесь жуткая бюрократия. | Yeah, the bureaucracy around here is crazy. |
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии. | Night Talk will not be broadcast nationally tonight... due to the usual corporate, big business, inefficiency, sloppiness and bureaucracy. |
"Ура шведской гребаной бюрократии!" | What can I say? "Hooray for Swedish bureaucracy!" |
- Из-за этой бюрократии вечно одни задержки. | - Not yet. It always takes time. Lots of bureaucracy. |
Ах да, давайте выразим признательность метаниям, неуместной бюрократии которая мешает допросу подозреваемого сидящего в трех метрах от нас! | Oh, yeah, by all means, let's express our gratitude to the lurching, inept bureaucracy that is preventing us from questioning a suspect who sits not ten feet away! |
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания. | Besides, the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls... is the totality of social labor, and what it sells back to society... is mass survival. |
"Уменьшить бюрократию, переписав инструкции в доступный английский." | "Reducing bureaucracy. Rewriting regulations into plain English." |
Members of an interned world, слишком долго мы терпели бюрократию a corpulent infant with which the masses have greedily procreated. | [ Distorted voice ] Members of an interned world, too long have we suffered bureaucracy, a corpulent infant with which the masses have greedily procreated. |
Боже храни американскую бюрократию. | God bless tacky American bureaucracy. |
В ФБР не изобрели бюрократию, мы довели ее до совершенства. | The fbi didn't invent bureaucracy. We perfected it. |
Вы думаете, что он помогает, но у нас нет времени на эту бюрократию. | I know he thinks he's helping, but we don't have time for bureaucracy right now. |
Вы имеете дело с бюрократией, правильно. | You're dealing with a bureaucracy, right. |
Им не спрятаться за бюрократией, Миссис Рирдон. | Mulder: They can't hide behind a bureaucracy, Mrs. Reardon. |
Мы же, скованные бюрократией, были не у дел. | We sat on the sidelines, hands tied by bureaucracy. |
Она боролась за это место, боролась с политиками и бюрократией, и убедила их выбрать ее. | She fought to be here, fought the politicians and the bureaucracy, and convinced them to take a chance on her. |
Я был измотан мелкой бюрократией. | I was being ground down by a trivial bureaucracy. |