Get a Russian Tutor
"В FEMA сказали, что бусы завезут к апрелю."
"FEMA says the beads will be here in April."
"Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе,"
"The long hair and the love-beads have given way to glitter make-up..." "...platform shoes..." "...and a whole new taste for glamour, nostalgia and just plain outrageousness."
"Перчатки, шарф, ожерелье, бусы... "
"Gloves, a scarf, a necklace, beads,"
- А золотые бусы!
- And the golden beads!
- Браслет, ожерелье, бусы, так?
-A bracelet, necklace, beads, wasn't it?
"Нанизывание бус изменит мою жизнь".
"Stringing beads is gonna change my life."
А знаете, вместо бус и клея вы можете взять мой паяльник.
You know, instead of beads and glue, you guys can use my soldering iron.
А помнишь, мальчишками и вы с Себастьяном к Марти на склад вломились... и украли всю его бижутерию. А вернулись домой с большущей коробкой бус.
Remember when you were little, you and Sebastian, you broke into McTier's warehouse stole all that Mardi Gras jewelry, and you came back to the house with a great big box of them beads?
Добавь ещё бус и ракушек, пока можешь.
Throw in some beads and shells while you're at it.
Если б я когда-нибуд занялся нанизыванием бус всерьёз я бы, наверное, вонзил в себя кинжал!
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
# Носи своё искусство на себе - текстильные изделия мисс Пусси Кэтц # - У вас есть что-нибудь с бусами для Марди-Гра?
Do you have anything with the Mardi Gras beads on them?
- Важен. - А что с твоими бусами?
And what about your beads?
- Я задушил его его же бусами.
-I strangled him with his beads. -You did, huh?
-Не огонь, не дым... А токсические вещества, выделяемые пластиковыми бусами.
It's toxic fumes from all the plastic beads.
Добрался до верхнего этажа и всё, что я получаю малютку волшебника Элвиса с золотыми бусами.
I'm all excited, get to the top floor and look what I got, look at this. I have a baby wizard Elvis with gold beads.
Миллер, дело не в бусах.
Miller, it's not about the beads, man.