Буря [burja] noun declension

Russian
39 examples

Conjugation of буря

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
бури
buri
storms
бурь
bur'
(of) storms
бурям
burjam
(to) storms
бури
buri
storms
бурями
burjami
(by) storms
бурях
burjah
(in/at) storms
Singular
буря
burja
storm
бури
buri
(of) storm
буре
bure
(to) storm
бурю
burju
storm
бурей
burej
(by) storm
буре
bure
(in/at) storm

Examples of буря

Example in RussianTranslation in English
"Грядущая буря"[Cheers and applause] The gathering storm,
"И грянет кровавая буря, какой прежде не видел мир."And a storm of blood shall come unlike anything the world has seen.
"Кластерная буря", все.Clusterstorm, everything.
"Мы пробыли на вершине всего несколько часов, когда нас застала ужасная снежная буря."We had only been at the summit for a few hours, when we were hit by a terrible snowstorm.
"Разразилась ужасная буря""A fearful storm blew up"
" все горы, и все бури, и все львы, и все тигры,"And all the volcanoes and all the storms "And all the lions and all the tigers,
" все горы, и все бури"And all the volcanoes and all the storms
"Ипотечный кризис это первая капля надвигающейся бури"."Home loan defaults are just the first raindrop in the mother of all storms."
* И есть бури *¶ And there are storms ¶
- ""...электромагнитная буря..."" - ""... бури отмечены...""- Electromagnetic storm... - The storms were tracked...
"Священиик так растет в великолепии лугов, лесов и бурь..."So dressed in the splendor of the fields, nights, storms, forests... The priest rises...
Было что-то вроде электрических бурь, странной погоды, узоров в небе?Was anything happening back in your day, like electrical storms, freak weather, patterns in the sky?
В смысле я вроде думал, что у нас все хорошо, но если я не конкурент песчаных бурь и артефактов, думаю пришло время все пересмотреть, так?I mean, I-I-I sort of thought that we had something nice going, but if I cannot compete with sandstorms and artifacts, I guess it was time to reevaluate anyway, right?
Да. Об этом я и говорю. Никаких бурь...No storms, no --
За долгий путь от дождей порвалась шляпа. Бумажное платье истрепалось от ежедневных бурь.The rains of the long journey have torn my hat, and my coat has crumbled in the daily storms.
Почти во все годы обвальным бурям предшествовало затишье в 912 дней.Most years there´s a 9-to-1 2-day Iull before the fall storms.
Солнечные пятна дают начало самым жестоким солнечным бурям. Ученые внимательно следят за их вращением на поверхности Солнца.Sunspots are the triggers for more severe solar storms, so forecasters track them carefully, as they rotate across the surface of the sun.
Вся поверхность планеты охвачена грандиозными бурями.The whole surface boils with gigantic storms.
Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like.
Огромное газовое тело планеты с яростными бурями превращает ее в одно из самых опасных мест в Солнечной системе.Its giant gaseous body and violent storms, make it one of the most alien environments in the solar system.
Эти космические прогнозисты зорко следят за солнечными бурями, которые могут уничтожить жизнь на Земле.These space forecasters are on high alert for solar storms that might disrupt life on earth.
Двадцать пять человек ранены в таких же бурях по всему восточному побережью.25 people injured in similar storms are being reported up and down the eastern seaboard.
На следующей неделе обзор сделаете вы, а перед этим мы с вами поговорим о бурях.You'll give next week's assessment Before that we two will discuss storms
Фамилия напоминает о песчаных бурях в Ираке, буду звать вас Дэвид.I had enough sandstorms in Iraq, so I'll call you David.
- Темнота всегда предшествует буре. - Рассвету.- It's always darkest before the storm.
А ведьма с сыном скрылись в буре.The witch and her son were last seen driving a thopter into a sandstorm.
Бросим вызов буре.Let's brave the storm.
В этой буре невозможно выжить, дядя.Nothing survives one of those storms, Uncle.
Всё это время он был закован в цепи в своей пещере. И благодаря буре, возвращаясь, мы никого не встретили.He was chained up in that cave the entire time, and thanks to the storm, we didn't see a soul on the way back.
"Коль думаешь, что хуже некуда, жди бурю"."it's always darkest before the storm." So...
"С чего бы кому-то другому болтаться здесь в такую бурю?""Why else would anyone be up here in the middle of a storm?"
- "На каждую бурю - мирная гаваньFor every storm, a peaceful harbour.
- Да, грохочет! Мы в Меленянах, тут в бурю не смеют открывать окна.In Melenany all windows are shut in a storm.
- Нет лучшей гавани в бурю.- No better port in a storm.
- Нельзя послать их туда перед бурей.- Couldn't get 'em in before the storm.
-Мы называем это бурей.-lt's what we call a storm.
-Я сориентировался перед бурей.-I took a heading before the storm.
...который репортёры окрестили бурей века....as cleanup continues on what reporters are calling the storm of the century.
А как быть с бурей, мужик?What you gonna do about the storm, man?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

баня
banya
батя
dad
буба
thing
буби
diamonds
буёк
thing
буер
iceboat
буза
uproar
бука
bugaboo
буки
thing
букс
boxwood
буле
boolean
буль
bull
буна
thing
бунт
riot
бура
borax

Similar but longer

буряк
beetroot
бурят
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'storm':

None found.
Learning languages?