ƒо XVII века дл€ того, чтобы слыть мудрецом нужно было изучать богословие. | Up until the 17th century, if you were really clever you had studied theology. |
Вам знакомо православное богословие? | Are you familiar with Orthodox theology? |
Вы поддержали повод для нападок на богословие, что настоящее духовное лицо никогда не делает, даже англиканец. | You sponsored reason to attack theology, something a true cleric could never do, -even an Anglican. |
Практическое богословие с отцом Льюисом. | Then practical theology with Father Lewis. |
Вы читали ее диссертацию по нео-православному и реалистично-диалектическому богословию? | Have you read her PhD on neo-orthodoxy and realistic dialectical theology? |
Это и есть книга нового священника по нео-православному и диалектическому богословию? | Is that the new curate's book on neo-orthodoxy and dialectical theology? |
Овладевший богословием в Нотр-Даме. | Masters in theology at Notre Dame. |
Послушайте, я пришел не для дебатов о богословии. | Look, I'm not here to debate theology. |
У меня относительно отдалённые представления о полиции, о богословии. | I have relatively uninformed opinions about the police force, about theology. |