- Очевидно,вы... вы взяли над ним верх, но учитывая вашу бледность | Obviously, you... you got the better of him, but given your pallor, |
- Ясно. - Боль, бледность, отсутствие пульса. | Pain, pallor, pulselessness. |
Ваша печень говорит, что пить вы не бросили, бледность говорит, что вы не спите, и я лично видел, что вы продолжаете курить. | Your liver tells me you haven't quit drinking, Your pallor tells me you aren't sleeping, And I have seen with my very own eyes |
Его выдала сильная бледность. | His treasury pallor give him away. |
Если не обращать внимание на одежду, внутривенный катетер и сильную бледность от недельного пребывания в больнице, Как думаете, у меня есть шанс? | So besides the gown, and the I.V., and the ghostly pallor from being in the hospital for the past week, what do you think, do I have a shot? |