Древнегреское бедствие? | Greek, serious, calamity. |
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими. | It was the great calamity of our people that drove us to the struggle... brought us together... and left us greater. |
Не то чтобы я ждала кровать из лепестков роз но теперь интересно, какое ещё жуткое бедствие на нас обрушится. | Not that I expected it to be a bed of roses, mind you, but it's gotten so you wonder what God-awful calamity is gonna befall us next. |
По-древнегречески это - "несчастье, катаклизм или большое бедствие". | It's from the Greek. It means "a misfortune, a cataclysm or a serious calamity." |
Потому что это похоже на бедствие, Кэл. | 'Cause it sounds like a calamity,Cal. |
...ужасные бедствия. | ...horrible calamities. |
А следованию законам равновесия;.. ...стьiдливости и умеренности, без которьiх произошли бьi жуткие конфликтьi, влекущие чудовищньiе бедствия... | Simple obedience to the laws of equilibrium and modesty without which terrible collisions would occur, causing terrible calamities. |
Мы потерпели некоторые бедствия... | We have had some calamities... |
Тот, кто предвидит бедствия, страдает от них сильнее. | "He who foresees calamities, suffers them twice over." |
Чудовищньiе бедствия... | Terrible calamities... |
Если и было что-то хорошее от случая с Раккун-Сити так это ужесточение мер безопасности для предотвращения возникновения бедствий. | If anything positive rose from the ashes of Raccoon City it's that security and safeguard standards have been elevated in order to avert any future calamities. |
Он пережил много бедствий: войну, пожар и голод. | He experienced many calamities... such as war, fire, and famine. |
Судя по всему, это будет еще один день бедствий и несчастий. | 'This, then, looked like it was going to be 'another day of calamities and mishaps. |
Те кто не понимают... те не сталкивались с этими бедствиями среди своего народа. | Those who do not understand... have not experienced the same calamities among their people. |
Величайшим бедствием, которое могло приключиться с человеком было отсуствие огня... | The greatest calamity that could befall early man was the loss of fire. |
Куда тяжелее одинокому мужчине, одинокой женщине, которые поражены личным бедствием. | How much worse is it then for the lone man, the lone woman, stricken by a private calamity? |
Люди говорили нам, что это будет огромным бедствием. | People are telling us that it's going to be this gigantic calamity. |
И новости о бедствии не заканчиваются на их смерти. | And yet news of calamity does not end with their deaths. |