"Оставлен, как старый башмак." Это хорошо. | "Left behind like an old shoe." That is good. |
"дедушкин башмак." | "grandfather's shoe." |
- Как? - Ведь это уму непостижимо. Вся отклячится, в узел вот здесь завяжется, вся скукожится, как старый рваный башмак - и вот чешет на работу, как будто она сваи вколачивает. | You would clot up, knot down, curdle and turdle like and old torn shoe, and off she is, whooshing to work as if she drives piles home! |
- Пусти меня! Я башмак потерял! | - Let me go, I lost my shoe. |
- Смотри, башмак! Давай его подцепим. | - I'll try to hook that shoe |
*Опущу голову на обочине* *на стоптанные башмаки* * почему она ушла, я не понимаю* *но я так привык* *к горячему сытному ужину* *чистому, глаженному белью* *свежей постели, за которую я заплатил* | ♪ Lay down my head by the wayside ♪ ♪ my worn out shoes ♪ ♪ quite why she went I can't decide ♪ |
- Боулинг - это здорово, но эти башмаки уж слишком. | Yeah, you know, bowling's fine, but the shoes are gross. |
- Гарри? - Каково черта ты снял свои башмаки? | Why'd you take your shoes off? |
- Его башмаки? | He's shoes? |
- Ему нужен пиджак, башмаки... | - He'll need a jacket, shoes... - Gotta get out! Gotta get out! |
Без башмаков он далеко не уйдёт! | He can't run very fast without his shoes. |
Без доспехов, без страха, без башмаков, без денег, без кувшина, без хлебной булки, без карты, без каши, без лошади, без сыра кашкавал. | Without sustainment, without fear. Without shoes, without money. Without the jug, without bun. |
Возможно, он получил пару бетонных башмаков? | Perhaps he got a pair of concrete shoes? |
Дай ему пару каких-нибудь башмаков, какой-нибудь старый плащ, приласкай и приголубь его и накорми хорошенько. | Give him some shoes and an old shirt. Treat him well, feed him well. |
И помоги ему найти пару крепких дорожных башмаков. | And then help him find his best pair of walking shoes. |
Судя по штанам и башмакам, один из студентиков. | From his shoes and pants, it looked like it might have been one of the college kids. |
За 50 лет советской власти они обеспечили всех жителей Москвы башмаками черного цвета. | After 50 years, all of Moscow wears yellow shoes and all of Stalingrad black ones. |
один с башмаками, другой с куртками, третий с большой веревкой и крючками, четвертый с мягким канатом, предназначенным для спуска в том месте, где проходят часовые. | One with our shoes, another with our jackets, a third with the long rope and its hook. The last one with the rope for crossing the guard's path. |
с бандами, убийцами, цементными башмаками. | Gangs, a hit man, cement shoes. |
"О башмаках и сургуче," | "Of shoes and ships and sealing wax." |
"О башмаках и сургуче..." | "Of shoes and ships and sealing wax..." |
- А почему тогда они в башмаках? | - But why are they wearing shoes? |
А это Чарли Касабланка. 5 лет назад он пришёл в стоптанных башмаках... ..и с горсткой задрипанных открыток. | And Casablanca Charlie. Five years ago he walked in with holes in his shoes and a pocketful of dirty postcards. |
Научитесь ходить в деревянных башмаках! | Learn to walk in those wooden shoes! |
Душа доброго старого башмака. | Soul of a good ol' shoe. |
Она могла бы даже попасть на небеса... душа доброго старого... башмака. | He might even get to heaven... on the soul of his good ol'... shoe. |
Просто чтобы ты знала, мы думаем, что Хамид протащил лезвие внутри стельки своего башмака. | SAUL: Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade inside the soul of his shoe. |
Уберите это из монго башмака! | Take this thing out of my shoe! |
Это было, будто в замедленной съёмке наблюдаешь за падением другого башмака. | It was like watching the other shoe drop in slow motion. |
Каждый из вас должен прикоснуться к башмаку, и, Джейн, сосредоточься на том, что хочешь увидеть - на своём вопросе. | You each touch one of the shoes, and, Jane, concentrate on what you wanna see, focus on your question. |
Папа всегда был башмаком. | Dad was always the shoe. |
Ты будешь башмаком | You be the shoe. |
Вечером вы вспомните песню времен моды на фолк-- о добром старом башмаке. | Tonight, you remember some song from the folk song days... about a good old shoe. |
Даже его фотография, я так тщательно ее хранил, я прятал ее в своем башмаке все время в лагере. | Even his photograph, that I so desperately kept, I kept it in my shoe all the time in the camp. Lost it. |
И живут сорок ребятишек в дырявом башмаке, и сорок крупных шишек стучат им по башке. | There are 40 children in that shoe, which is why the weasel goes pop to this very day. |
Мы нашли то, что мы думаю, следы фиолетовый дербенник и тополя черного листа на его башмаке, а также пыльца Дикая жимолость. | We've found what we think are traces of purple loosestrife and a black poplar leaf on his shoe, as well as pollen from a wild honeysuckle. |
Напивайся, но мне нужна песня о старом добром башмаке. | You get drunk, but I need a good old shoe song. |