Он сошел с ума. Полная ахинея. Но он не виноват. | It's nonsense, but it's not his fault. |
Вы правда считаете, что я признаюсь в этой ахинее? | Do you really expect me to admit to any of this nonsense? |
Если сложить воедино всю ахинею, сказанную вами с начала года, вы не только не сможете сбежать, но и продлите себе срок заключения вдвое. | Based on all the nonsense, you've said from the beginning of the year... you'll not only fail to escape from it But you'll also increase the sentence by half |
Когда дураки с улицы несут ахинею - я понимаю! | They're talking nonsense in the streets, I'd like to... |
Опять будет нести ахинею! | Again all those nonsenses! |
Ты весь из себя готовый поддержать меня вампир, а у меня сейчас просто нет сил слушать твою ахинею. | And you are very high-maintenance vampire, and I just don't have the energy right now required to deal with your nonsense. |
Я сыт по горло этой ханжеской ахинеей от новоявленного Святого Петра. | I'm fed up with this sanctimonious nonsense from saint bloody Peter. |