
Великий Обряд — ритуал смерти, атрибут ведьм всех поколений.
The Grand Rite, a ritual of death attributed to witches over the centuries.
Знак власти временной есть царский скипетр: он - атрибут величья и почета, внушающий пред царской мощью трепет.
His sceptre shows the force of temporal power, the attribute to awe and majesty wherein doth sit the dread and fear of kings.
Или научный атрибут, который еще предстоит открыть.
Or a scientific attribute we've yet to discover.
Каждая вещь, каждая субстанция, каждый атрибут - принадлежат Ему.
Every thing, every substance, every attribute belongs to Him.
Тело это всего лишь атрибут.
The body is only an attribute.
И вы знаете, они выглядят так чудесно в своих ярких одеждах, и я ужасно недовольна как к ним снисходительно относятся и отвергают их атрибуты.
And you know, they look so wonderful in their bright colours, and I get so terribly annoyed the way they're patronised and their attributes dismissed.
Могу я почувствовать твои..."специальные атрибуты"?
May I feel your... "special attributes"?
Надо быть осторожными, чтобы не присвоить этому избавлению атрибуты победы.
We must be very careful not to assign to this deliverance the attributes of a victory.
Понятия морали подразмевают атрибуты субстанций, существующих только в относительном дуализме.
Moral notions imply attributes to substances which exist only in relational duality.
Его самодовольство происходит из теоретических физических атрибутов.
His self-satisfaction derived from theorized physical attributes.
И всех её атрибутов.
And all it's attributes.
Носителем других характеристик, атрибутов, которые изменили ее.
Carrier for other attributes. Attributes that changed her.