
Скажем, армагеддон действительно случился.
Say armageddon really happened.
Вот почему я не удивлен, найдя тебя и Пеппер, ожидающих Армагеддон, в Эдеме.
Which is why I'm not surprised to find you and Pepper waiting out armageddon here in Eden.
Тебе жаль, что ты начал Армагеддон?
You're sorry you started, armageddon?
Вместе мы огнеопасная смесь, просто созданная для Армагеддона
The fire and the oil of the armageddon.
Даже перед лицом Армагеддона В этом я не уступлю.
Even in the face of armageddon I will not compromise in this.
Даже перед лицом Армагеддона.
Not even in the face of armageddon.
Поэтому для остановки Армагеддона, заклятые враги сплотились и выбрали четырёх служителей, чтоб отвезти штам на край света.
That's why, to prevent armageddon, the sworn enemies agreed to task four priests to take the strain to the end of the world.
Согласно его словам, у нас 72 часа, до того, как получим его версию Армагеддона.
According to his own words, that gives us 72 hours Before he delivers his version of armageddon.