- Настоящая аристократка Верхней Канады. | - A real Upper Canada aristocrat. |
Вы аристократка, а я простой бандит. | You are an aristocrat, and l am a humble burglar. |
Моя дочь... моя красавица Лиззи... аристократка по рождению лежала в открытой воде... в подержанном платье! | My daughter... my beautiful Lizzie... aristocratic by birth... .. lying in open water... in a second hand dress! |
Настоящая аристократка, здесь, у нас, в Дарвине. | A genuine aristocrat living right here in Darwin. |
Нет, я - аристократка. | No... I am a pure aristocrat. |
Первоначально, монахини монастыря были французскими аристократками, инспектор, а теперешние почитают себя их наследниками. | The original nuns at the Priory were French aristocrats, Inspector, and the present lot regard themselves as their heirs. |
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней | It was right there that lawyer, mr. Osie, told her your papa had been forced to marry with one of those high-up aristocrat like himself. My little rita, she don't believe. She hope he marry with her. |
До того как стать королевой, я даже не была аристократкой. | Before I was your Queen, I was not an aristocrat. |
Этот парень живёт в моём доме, это более не уместно, чем если бы я был Французской аристократкой 18 века. | That guy living in my house is more out of place than I would be as an aristocratic woman in 18th-century France. |
Я скорее умру, чем стану аристократкой. | I would rather die than become an aristocrat. |