"Имперский арбитраж"! | "Imperial arbitration"! |
- Всегда мечтал попасть в арбитраж. | I've always wanted to go to binding arbitration. |
- Завтра мы идем в арбитраж. | You and I are going into arbitration tomorrow. |
Алисия, как арбитраж? | Alicia, how's arbitration? |
В конце концов, дело передали в арбитраж, а у арбитров никакого опыта. | So, we put the case before the arbitration panel, none of whom have any expertise. |
Мисс Касвел, вашей клиентке следует выполнить решение обязательного арбитража. | Ms. Kaswell, your client is subject to binding arbitration. |
Некоторым удалось избежать "структурной перестройки" и "условий" Всемирного банка, Международного Валютного Фонда или арбитража ВТО, всех международных финансовых институтов, которые, хоть и не адекватно, но все же определяют экономическую глобализацию, правила игры и кого следует награждать за повиновение, а кого наказывать за непослушание. | "conditionalities" of the World Bank, the International Monetary Fund, or the arbitrations of the World Trade Organization, those international financial institutions that, however inadequate, still determine what economic globalization means... |
Стороны согласны принять решение обязательного арбитража, и где Стороны не изменяют решений обязательного арбитража. | "the Parties agree to submit the dispute "to binding arbitration, "and where the Parties do not compile, binding arbitration.." |
Скажите вашему клиенту, что если он не согласится к следующему арбитражу, я расскажу миссис Флоррик о том, что нашла в его ноутбуке. | Tell your client that if he doesn't make it to our next arbitration, I will tell Mrs. Florrick what I found on his laptop. |
В "Мохаук" говорят, что LBJ боится грозить механикам арбитражем, ибо у него промежуточные выборы, и он боится потерять голоса рабочих. | Mohawk says that LBJ is scared of forcing the mechanics to arbitration because he has midterm elections and he's worried about losing the labor vote. |
Ну, сначала я занималась инновационными технологиями но потом я в основном вела дела, связанные с антимонопольным законодательством и международным арбитражем. | Uh, well, I started out in emerging technologies, but I mostly floated between antitrust and international arbitration. |
А потом я ему скажу, "Что ж, мы собираемся подумать об арбитраже." | And then I'll tell him, "Well, we're gonna think about arbitration." |
Если Патти заглянет в ее соглашение о сотрудничестве, она увидит, что сначала жалоба должна быть рассмотрена в арбитраже. | If Patti looks at her partnership agreement, she'll see grievances must proceed through automatic arbitration first. |