- За домами есть аллея. | - There's an alley behind these houses. |
А здесь есть небольшая аллея. | There's a little alleyway right here. |
Да, но аллея дает нам возможность видеть обе стороны улицы и перекрёсток. | Yeah, but the alley gives you eyes On both sides of the street and the intersection. |
За отелем есть аллея. | There's an alley behind the hotel. |
Какая милая тёмная аллея! | A nice dark little alley! |
"Узкие аллеи возле огромного моря. | "Narrow alleys near a huge sea. |
Как только власть отказалась от ответственности за бездомных, парки, аллеи и улицы стали для них домом. | Once the State abdicated its responsibility to care for the homeless, the public parks, the alleys and the streets became their homes. |
Ты никогда не слышал про машины, парки, аллеи, беседки, комнаты переодевания, кладовки, инвентарные, склады, кладбища, подвалы, подполы, шкафчики, надувные замки...в них весело. | You never heard of cars, alleys, parks, garden sheds, rec rooms, broom closets, teepee, campers, cemeteries, attics, basements, locker rooms, bouncy castle... those are fun. |
Больше никаких темных аллей, я обещаю. | - No dark alleys for me, I promise. |
Господин мэр, на сегодняшний день все гидранты отремонтированы. И служба твердых отходов вывезла 32 тонны мусора из аллей, и, сэр, это запись одного дня. | Mr. Mayor, all hydrants are fully capped as of today, and solid waste has pulled 32 tons of trash from the alleys, and, sir, that's a single-day record. |
И, вплоть до этой ночи я постоянно искал ее, в миллионе салонов и на миллионе аллей. | Ever since that night, I've been looking for her, going through a million saloons and down a million alleys. |
Каждое утро после завтрака Себастьян, Кара и я выходили из дворца на улицы и пробирались через лабиринт мостов, площадей и аллей в кафе "Флориан". | And other days, with the speed boat, bouncing over the lagoons the stream of sunlit fell on me. Every morning after breakfast, Sebastian, Cara and I would leave the palace by the street door and wander through a maze of bridges and squares and alleys to Florien's for coffee. |
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам. | Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein. |
Я побегу вниз по аллеям. Я срежу путь через парки. | I'll go down alleys, I'll cut across parks. |
Насколько я знаю, он жил на улице, спал на разных аллеях, но всегда в районе Стрипа. | Well,my point is, is that he was on the streets, sleeping in different alleys, but always within spitting distance of the Strip. |
"Если я пройдусь по твоей аллее, по ней разольётся глубокий вздох" | "If I pass down your alley, she heaves a big sigh." |
"И хоть иду я по аллее теней в царстве смерти но да не убоюсь я зла, искушающего меня | "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for Thou art with me |
- Включая на аллее? За стоянкой грузовиков? - Все. | Including... in the alley behind the truck stop? |
- Какая-то драка, его тело нашли на аллее. | Some kind of fight, found his body in an alley. |
- Они не могут поместиться на аллее. | - They can't fit down the alleyway. |
- Ваш клиент договорился с проституткой... и увел её на аллею прежде, чем выпотрошил её. | Your client solicited a prostitute... and lured her into an alley way before he mutilated her. |
- Когда я побежал в ту аллею, то Грина уже подстрелили. | You tell me. When I ran into that alley, Green had already been shot. |
-Направляются в аллею. | Going down the alley. |
Вышла в аллею покурить. | Came into the alley for a smoke. |
Вышла через аллею. | She went down the alley. |
– Следите за аллеей. | - Get eyes on the back alley. |