- Все то что ты видишь это авангард демократии в действии. | - What are you seeing Is the vanguard of democracy in action. |
Бойцы образуют авангард и фланги. | The fighters form the avanguard and the flanks. |
Ваша активная голография поставит мою компанию в авангард революции индустрии развлечения. | Your work in holography is gonna put my company on the vanguard - of the entertainment revolution. |
Миниатюрные средства наблюдения, авангард беспилотных технологий. | Surveillance vehicles disguised as small objects are the vanguard of drone technology. |
Мы - партия-авангард. | Ours is a vanguard party. |
Скорей, в следующий раз когда кто-то поднимет пистолет против тебя, у авангарда будет строгая позиция. | It also seems a way to ensure that the next time someone raises a pistol towards you, well, the vanguard has a rooting interest. |
Я заметил что коек для авангарда, меньше, чем должно. | I've noticed the berths for the vanguard are less than ideal. |
Кто из вас станет авангардом демократии, свободы и открытий? | Who among you will be the vanguard of democracy, ,freedom, and discovery? |
Сэр, да будет ваша победа нашим авангардом. | Sir, may your victory be the vanguard of ours. |
"Господа, организация AGS не только на передовой биотехнологии..." "не на передовой - в авангарде!" | Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech... not the forefront, the vanguard! |
В авангарде? | - The vanguard? - Mm-hmm. |
Вы должны быть в авангарде. | I want you to be the vanguard |
Завтра мы будем выступать в авангарде. | We'll be at the vanguard tomorrow. |
И, пока большинство остаётся в пассивном ожидании, что события сами будут развиваться в их пользу, горстка борцов за обновление мужественно стоят в авангарде. | And so, the most people remain passively in the rear guard, waiting for events to mature in their favor, while a tiny band of rebels, of innovators, is courageously in the vanguard. |