
If you have questions about the conjugation of абстракция or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
There is an idea of a Patrick Bateman. Some kind of abstraction, but there is no real me. Only an entity-- something illusory.
Это не абстракция, мадам.
This isn't an abstraction, ma'am.
Этот турболифт - просто абстракция.
This turbolift is just an abstraction.
Ваши туманные абстракции начинают меня пугать.
Your dark abstractions begin to alarm.
Как вы заметите, абстракции полностью отстутствуют.
There are no abstractions, you will notice. It is certainly very fragmented.
Когда это закончилось, всё, о чём я могла думать, это о том, что это цельное представление о самих себе - кто мы такие - это только... логическая схема, область, которая каждый миг вмещает в себя все абстракции.
When it was over, all I could think about was how this entire notion of oneself what we are is just this logical structure. A place to momentarily house all the abstractions.
- Я говорил что работаю над некими абстракциями с акриловой краской, но это не... не то, чтобы мне за это платили и вообще.
-I was saying I'm working on some abstractions in acrylic paint, but it's not... I'm not getting paid or anything.
Дюбуа оставил ладонь нетронутыми в своих абстракциях.
Dubois left the palms untouched in his abstractions.
Ты рассматриваешь Зоуи как абстракцию.
You're treating Zoey like an abstraction.
Дерзни, я на ты с абстракцией высочайшего уровня.
Try me. I'm hot on high-level abstraction.
Оно является абстракцией необратимости времени, причём часы отмеряют лишь количественное равенство его промежутков.
It is the abstraction of irreversible time, of which all segments must prove on the chronometer... only their quantitative equality.