Выглядит неприветливо и в лучшие времена, но в сочетании с британским гением производит особенно мрачное впечатление, являясь частью городского пейзажа, который и без того не напоминает Элизиум. | Dispiriting at the best of times, but when combined with the British genius for creating the dismal, makes for a cityscape which is anything but Elysian. |
Элизиум - увлекательная штука, но иногда мне кажется, что я пропустил что-то гораздо более настоящее. | Elysium is an amazing adventure, but sometimes I think I missed out on something that was even more real. |
Эта штука в моей голове может сделать каждого гражданином Элизиума, так? | The thing in my head, it can make everyone a citizen here, right? |
И вы написали всё это здесь, в Элизиуме? | And you wrote the whole thing here at Elysium? |
Ты хотел перепробовать всё, чем занимается народ в Элизиуме, - мы перепробовали. | You wanted to dive headfirst into everything that Elysium represented, we did that. |