
Замечательная слушательница, а теперь еще и сексуальная Мать Тереза?
Great spiral, great listener, and now this hot Mother Teresa thing?
И, Тереза, если ничего не говорить , это не значит что ничего не происходит.
And,Teresa,not saying something doesn't mean that something isn't happening.
Итак, Тереза, я устал опять играть роль подозреваемого.
So, Teresa, I'm tired of doing this whole suspect thing again.
Меньшего я и не ожидал, Тереза.
I'd expect nothing less, Teresa.
Мэри, Люкс, Бонни и Тереза пришли с таким видом. Словно ничего и не произошло.
Mary, Lux, Bonnie and Therese came to school as though nothing had happened.
- Да, я пошла в ее офис, чтобы собрать вещи Терезы для ее родителей.
- Uh, I went to her office to box up her things for her parents.
Больше всего в Терезе меня беспокоит ее смышленость.
The thing that worries me most about Therese is her intelligence.
Вообще-то я звонила Терезе прошлой ночью, чтобы встретиться и рассказать ей все.
In fact, I called Theresa last night to arrange a meeting to just tell her everything.
Есть частичные отпечатки на Терезе, но ни на замке, ни на ключе - ничего.
There are partial prints on Therese, but nothing else on the lock and key.
Он не имеет никакого отношения к Терезе.
He had nothing to do with Theresa.
Организует всю эту благотворительность как дань памяти Терезе, и наазывает в ее честь клинику.
Making this charity thing a tribute for Theresa, naming that clinic after her.
Ты кого-нибудь послал на разведку? Да, Терезу.
She'll make sure everything's ok.
Эллис, ты же знаешь, если большое жюри предъявит официальное обвинение, все, что у нас есть на Терезу Колвин, уже не будет иметь значения.
Ellis, you know if that grand jury indicts, anything we got on Teresa Colvin doesn't matter anymore.
И знаю, я продолжаю говорить это, но все, что связано с Терезой Данн, полная ложь, и я тебе это докажу, и когда...
And I know I keep saying this, but that whole Teresa Dunn thing is a complete lie, and I'm gonna prove it to you, and when...
И я буду продолжать говорить это, я знаю, но вся эта история с Терезой Данн - полная ложь, и я собираюсь доказать тебе это.
And I know I keep saying this, but that whole Teresa Dunn thing... it's a complete lie, and I'm gonna prove it to you.
Прости, что втянул тебя во всю эту ситуёвину с Терезой, пасхальный тюлень, это было нечестно и безответственно.
I'm sorry for putting you in the middle of the whole Theresa thing, easter seal, it was unfair and irresponsible.
С Терезой все как по маслу?
And everything going swimmingly with Teresa?
Ты была так груба с Терезой.
Is there something bothering you, Daniel?