" Старая ложь | "The old lie |
"Старая скороговорка Эдди повернулся больше 40! ? | "An old tongue twister Eddie turned top 40"? |
"Три дня спустя он открыл книгу. Старая женщина придет за ним, возьмет его за руку | "Three days after he has opened the book... the old woman will come for him. |
- Да. Старая родная вселенная. | Yes, the old home universe. |
- Как она? - Старая. | - Is she holding on? |
-Только что от титьки Старой Девы оторвали. | - Straight from the old girl's tit. |
Большинство из них были солдатами Старой Республики. | Most of these Wookiees were soldiers for the Old Republic. |
До чего довела жизнь! Старой женщине приходится ставить латки на шаль. | What have things come to, when an old woman has to patch her shawl? |
Из Швейцарии телячья печёнка под особым соусом, ещё ростбив из Старой Англии. | Uh, from Switzerland we have, um, calves' liver with our special sauce... and, uh, from old England, we have roast beef. |
Как насчет хорошего толстого стейка в "Старой усадьбе"? | How about a nice, big, juicy steak at the old homestead? |
- Старую албанскую песню. | What are they playing? It's an old Albanian folk song. |
- Старую женщину? | - The old woman? Why? |
Будь жизнь честной, в день нашей свадьбы ты бы обращал внимание на меня а не на Старую Кристин. | If life were fair, you would have paid attention to me on our wedding day instead of old Christine. |
Иди насади Старую Одри на Нового Джека. | Ting! Now go and put a little new Jack into old Audrey. |
Нас перевели в тюрьму Парк Роял. Старую викторианскую крепость, где, в блоке строгого режима... содержались самые опасные преступники Британии. | We were shipped off to Park Royal Prison... an old Victorian fortress where the most dangerous criminals were held... in the maximum-security wing. |